蘇軾一生起伏輾轉,羈旅行走。無論是歡喜還是寂寞,他的詩詞總不改樂觀曠達的底色。雖然我們與蘇軾身處不同的時代,但與他一樣都經歷着現實的不確定性和人生的變幻無常。不過,我們還是可以像他那樣,以一顆曠達的心去面對坎坷,把崎嶇多變的人生走成通途大道。
本書精選譯界泰斗許淵沖譯蘇軾詩詞100余首。在中英兩種詩韻的交融中,更深體會蘇軾的樂觀豁達,從而支取人生智慧,活得通透瀟灑。
許淵沖(1921—2021),中國罕有的能在古典詩詞和英法韻文之間進行互譯的專家,已將《論語》《詩經》《唐詩三百首》《宋詞三百首》《西廂記》等譯入英文、法文。2014年,許淵沖獲國際翻譯界至高獎項——“北極光”傑出文學翻譯獎,系首位獲此殊榮的亞洲翻譯家。
蘇軾(1037—1101),字子瞻,號東坡居士,北宋中期文壇領袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面均取得很高成就。詩題材廣闊,清新豪健,善用誇張比喻,與黃庭堅並稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾並稱“蘇辛”;散文著述宏富,為“唐宋八大家”之一。