本書借由作者的海外訪學經歷和治學經驗,圍繞中國現當代文學海外傳播而展開,涉及中國文學史的重寫、文本的翻譯與傳播,以及跨文明的文學對話等論題,分為四輯。第一輯寫夏志清、夏濟安的人生際遇和治學理念;第二輯寫書,論及《沈從文傳》《史詩時代的抒情聲音》《哈佛新編中國現代文學史》等新型現代文學史書寫;第三輯是綜論,以海外的“《解密》熱”現象、阿來《塵埃落定》的英譯與傳播等為例,論述“作為世界文學的中國文學”,呈現中國文學“走出去”的複雜性和多維度;第四輯寫人,論及宇文所安、李歐梵等海外漢學教授。
季進,蘇州大學文學院教授,兼任蘇州大學海外漢學(中國文學)研究中心主任,主要研究方向為中國現當代文學研究和中國文學海外傳播研究,代表性著作有《錢鍾書與現代西學》《另一種聲音:海外漢學訪談錄》《英語世界中國現代文學研究綜論》《季進文學評論選》等,主編有“海外中國現代文學研究譯叢”“西方現代批評經典譯叢”“蘇州大學海外漢學研究叢書”等。