詩歌是什麼?——是唯一讓我感覺自由的生活領域。如何寫詩?——我經常在似睡非睡中寫詩。什麼是讀者?——讀者,這是一個孤獨不亞於詩人的人。他打開一本詩集,仿佛正向你走來,要跟你訴說無人傾聽過的他的苦難……人需要詩歌嗎?——你有沒有五到七個讀者呢?有,——意味着:那就夠了,不必討論上述問題。
本書為俄羅斯詩人艾基的綜合文集,收錄了其詩歌、散文、訪談和評論文章等。其詩歌不受節拍或韻律的約束,通過原始的激情和非常樸素的慾望傳遞對於故鄉不一樣空間的感受。其文章包含有關帕斯捷爾納克、馬雅可夫斯基、克魯喬內赫、馬列維奇、卡夫卡、策蘭、勒內·夏爾等眾多文學藝術名家的往事回憶或閱讀體驗。讀者可以通過本書獲得對艾基豐富創作的全景式了解,窺見20世紀俄羅斯文藝創作生態及先鋒派發展歷程。
根納季·艾基(Геннадий Айги,1934—2006),俄羅斯詩人、翻譯家。初用楚瓦什語寫作,與帕斯捷爾納克成為忘年交后,受其影響改用俄語寫作。曾獲安德烈·別雷詩歌獎、鮑里斯·帕斯捷爾納克詩歌獎等,1994年獲封楚瓦什“人民詩人”,1998年被授予法國“文學藝術騎士勛章”,生前多次進入諾貝爾文學獎提名名單。著有《曠野—孿生子》等。
駱家,生於20世紀60年代,詩人、翻譯家。20世紀80年代開始詩歌創作和文學翻譯。出版有詩集《驛》《青皮林》等,譯著塔比澤詩選《奧爾皮里的秋天》、屠格涅夫中篇小說集《初戀》《春潮》、根納季·艾基詩集《曠野—孿生子》,主編《新九葉集》(與金重)、《新九葉·譯詩集》(與姜山)。居深圳。