傳統語法通常是分別論述詞法和句法的。這可能出於教學實用功能的考慮,有助初學的外國人操練複雜的詞法變化,但並不符合語言的實際運轉規律。就西班牙語而言,詞法不過是綴詞組句的接榫構件。比如名詞、形容詞的性數變化,乍一看似乎純屬詞法範疇,可是歸根結底不外乎是組建名—形偏正結構的名法手段,然後再將其嵌入更高層的無生命物件,甚至抽象要領劃分為陽性陰性,因為性別分類只對動物界才有意義。動詞的人稱變化也是這樣:它不過是主語和謂語之間的關係標誌罷了。
詞法和句法的人為劃分割裂了語言的內部結構,造成傳統語法體系的龐雜混亂,許多語言現像被肢解,在不同的章節中反复論述,查閱使用極為不便。比如西班牙語裡的多義語符se,至少在三個章節中反復出現:1.代詞;2.動詞分類;3.句子分類。實際上,這個語符,除了作為第三人稱代詞與格le和les的變體可以歸入代詞一章,在其他情況下均是反映主謂之間語義關係的符號:主語身兼施事、受事二職的自複標記,主語為受事的被動句標記,主語不確指的無人稱標記。顯而易見,把詞法和句法作為整體通盤考慮,對這個語言現象的分析就會更集中、更系統化。
目錄
導言
第一章句子分類
1.1簡單句
1.2複合句
第二章主語和謂語之間的關係及其在句法上的反映
2.1主動句和被動句
2.2自複被動句
2.3無人稱句
2.4相互句
2.5自複句
2.6利益與格
第三章動詞及其賓語和補語
3.1及物動詞和不及物動詞
3.2名詞或名詞詞組作動詞補語
3.3由前置詞引導的各種補語
3.4添加補語(景況補語)
3.5與前置詞連用的奪格代詞
第四章動詞的形態變化
4.1人稱和數
4.2語式和時態
4.3動詞的非人稱形式
4.4主格人稱代詞的作用
4.5完成體和未完成體
4.6動詞時態
4.7虛擬式
4.8動詞非人稱形式的語法功能
4.9動詞短語
第五章系動詞ser和estar
5.1主要語法學派的觀點
5.2 ser和estar的重疊分析
5.3 ser和estar的相斥分佈
5.4名詞作表語的句子
5.5翻譯問題
第六章名詞及其附加成分(一)
6.1附加成分的分類
6.2限定詞的細分類
第七章名詞及其附加成分(二)
7.1形容詞及其與名詞搭配的幾種方式
7.2作名詞附加成分的前置詞詞組
第八章性、數、人稱的一致關係
第九章並列複合句
第十章主從復合句(一):名詞從句和定語從句
第十一章主從復合句(二):副詞從句
參考書目
導言
第一章句子分類
1.1簡單句
1.2複合句
第二章主語和謂語之間的關係及其在句法上的反映
2.1主動句和被動句
2.2自複被動句
2.3無人稱句
2.4相互句
2.5自複句
2.6利益與格
第三章動詞及其賓語和補語
3.1及物動詞和不及物動詞
3.2名詞或名詞詞組作動詞補語
3.3由前置詞引導的各種補語
3.4添加補語(景況補語)
3.5與前置詞連用的奪格代詞
第四章動詞的形態變化
4.1人稱和數
4.2語式和時態
4.3動詞的非人稱形式
4.4主格人稱代詞的作用
4.5完成體和未完成體
4.6動詞時態
4.7虛擬式
4.8動詞非人稱形式的語法功能
4.9動詞短語
第五章系動詞ser...