《我想說自己的詞》是蘇聯教育家蘇霍姆林斯基的教育故事譯本,甄選蘇霍姆林斯基的經典教育故事進行選編和翻譯,選編篇目側重於思辨性和哲理性,幫助讀者思索故事中的多角度問題。譯者張舒和胡志遠選擇這些教育故事中符合當前教育語境的內容,用富有兒童特色的語言進行翻譯,為廣大兒童讀者提供優質閱讀感受。故事內容短小精悍,文字充滿童心意趣,能從不同角度給學生、家長和老師帶來啟發。每個故事後面都設置了思考小欄目,可用於師生共讀和親子共讀。
著:B.A.蘇霍姆林斯基(1918—1970),蘇聯著名教育實踐家和教育理論家,他一生著有大量教育專著和論文,著作被翻譯成三十多種文字在各國出版。《給教師的建議》《給父母的建議》影響了中國幾代教師。
譯:胡志遠,福建寧德職業技術學院新兒童研究所所長,市級名師,省作家協會會員,被中國教育報評為“2010年度推動讀書十大人物”,2018年獲福建省教學成果獎二等獎。參與著名教育家朱永新主持的“中國幼兒基礎閱讀書目”“中國小學生閱讀基礎書目”研製工作,擔任項目專家組成員,並參與年度童書榜評選工作。出版有《王一梅教你寫作文系列》《看圖作文起步》《童謠遊戲》等,翻譯有《七色花》《男孩與鈴蘭花》等圖書。
張舒,取得俄羅斯南烏拉爾國立人文師範大學攻讀博士學位。喜愛兒童文學,在俄羅斯學習期間和女兒一起閱讀了大量兒童文學作品,既有極具民族特色的民間童話、兒童歌謠,也有短小精悍而又富有哲理的故事。翻譯代表作有《七色花》《十萬個為什麼》等。