隨著世界文化潮流的進展,婦女地位的提高,科技的發達,海外女性作家遍布世界各地,有更多的機會接觸異國的文化,拓寬視野,因此她們的創作中不單保留著中華文化的底蘊,也無形中融入了異國的元素,卻又有別於故土的文學作品,這種包容異域文化,在新的生活感悟下所創作的「異域新枝」的文學作品,正是海外華文文學的特點,也必然是海外華文文學對中華文化走向世界的重要貢獻。
這部文集主要分為散文及短篇小說兩部分,後又闢「世界各地區華文文學剪輯」,介紹北美、歐洲、日本、東南亞以及馬來西亞的華文文學作品。書名取《芳草萋萋》,取自唐朝崔顥〈黃鶴樓〉的詩句,喻意著散播在世界各地的華文文學正如茂盛的芳草,綿延不斷地吐露芬芳!本書收入來自二十個國家一百零二位作者的作品,象徵著來自不同地域的作家們,帶著各地多姿多采的種族文化,攜手走向一個邊界正逐漸消失的地球村。作品展現新世紀女性作者們在世界各地的生活風貌,以及她們對中西種族文化和性別的跨越所做出的努力。
本書特色
這部選集是世界華文女作家一個共同的作品展示櫃,也將是二十一世紀新一代華人以文學的形式紀錄下來的華人社會史。
編者簡介
林婷婷
祖籍福建晉江,出生於菲律賓馬尼拉,菲律賓大學文學碩士。曾獲臺灣僑聯總會 1993 年「華文著述獎」散文類首獎,2010年「冰心文學新作獎」佳作獎。1993年移民加拿大。著有《推車的異鄉人》、《漫步楓林椰園》、《大兒童的故事》等著作,作品被收入數十種文集。聯合主編《漂鳥-加拿大華文女作家選集》(2009年)、《歸雁-東南亞華文女作家選集》(2012年)。曾任加拿大華人筆會會長、加拿大華裔作家協會會長,現為國際筆會會員、加拿大華人文學學會副主任委員、海外華文女作家協會副會長,為該會第十二屆會員雙年會議承辦人。
劉慧琴
筆名阿木,加拿大華裔作家,海外華文女作家協會第十二屆祕書長。畢業於北京大學。移居加拿大前為《世界文學》雜誌編輯,1977年移居加拿大,先後在多家公司任職,2001年退休。曾任加拿大華裔作家協會會長、溫哥華大中華文化中心理事。現為大華筆會、加華筆會顧問、加拿大華人文學學會委員。 2008年由北美文化交流基金會、嶺南長者學院提名,榮獲加拿大卑詩省政府「慶祝卑詩省建省150周年:表彰有影響的婦女、耆英及長者項目」撥款,以英語攝製劉慧琴的專題紀錄片《為子女的成長和成就作出奉獻》。移居加拿大後出版的著作有《胡蝶回憶錄》、《尋夢的人》、《被遺忘的角落》、《中國邁向21世紀》等,曾為《明報》、《星島日報》專欄作家多年。參與編輯和主編多種文集。
王詠虹
筆名王海倫,北京人。曾任北京群眾出版社《啄木鳥》雙月刊編輯部副主任、司法部法律出版社文藝書刊編輯室副主任;在《文匯報》等報章雜誌發表了一些連載小說,出版了《法醫揚波》等書。1985年應西德文化部長邀請出訪西德。1987年移民加拿大溫哥華,在《世界日報》等報章雜誌發表小說游記。曾任《女友》北美版主編、「北美多元文化交流基金會」副會長等職。