「古籍今註今譯」為臺灣商務印書館與國家文化總會、國家教育研究院合作出版,為中華文化之精髓,註譯者皆為地位尊崇之國學大師,絕對是此類書籍權威之大作!
孔子曰:「不學詩,無以言。」詩是當時作者靈感的流露,語短而意味深長,含蓄而旨在言外,以我們兩三千年以後的人去捉摸兩三千年以前的人的飄忽迷離的靈感,誰敢說自己所刻意以求的就恰好是當時作者靈感的真諦呢?近讀屈萬里、王靜芝諸先生有關詩經之大著,竊喜其能突破漢儒宋儒講詩之藩籬而直探詩人之本意也。
作者簡介:
註譯者 馬持盈
河南省宜陽縣人,民前六年生。河南中州大學肄業,中央軍事政治學校畢業。曾任河南省黨部委員,北平中國大學教授,北平市立商業專科學校校長,國民參政員,立法委員等職。著作:《中國經濟史》及註釋《史記今註》、《馨兒就學記》、《苦兒流浪記》等書。
作者序
幾千年以來,講說詩經者,已不知有多少人了,為詩經而著書立說者,也不知有多少卷了。他們都是些博學多識的人,其解述還不一定能使讀者滿意,而況不學如愚者又安敢班門而弄斧?
詩是當時作者靈感的流露,語短而意味深長,含蓄而旨在言外,以我們兩三千年以後的人去捉摸兩三千年以前的人的飄忽迷離的靈感,誰敢說自己所刻意以求的就恰好是當時作者靈感的真諦呢?
十幾年以前,愚曾有古經今譯之嘗試,惟以蚊負山,心有餘而力不足,易經根本碰不動,詩經也是捉不定,沒有辦法,只好儲稿以藏拙了。
近讀屈萬里王靜芝諸先生有關詩經之大著,竊喜其能突破漢儒宋儒講詩之藩籬而直探詩人之本意也。故亦啟其舊篋,加以整訂,以求指教,倘使能有一句一章之正確貢獻,即為愚無限之自盼也。
總統曾經指示我們,說:﹁五經是我們中華文化的寶庫﹂,我們今日全國上下正在致力於中華文化復興工作,首先就要把這個寶庫打開,用今日易知易明的語言,把它的真義表達出來,使人人皆能知能懂,使它的真理,大放光明於世界。為達成此一目的,最好赴之以集體的努力,凡是有志於治經者,各本其志之所趨,學之所精,各自約集數十人,而經常集體研討、互相辯難,以求得正確的解釋,比之一個人離索居,埋頭古籍堆中,往往鑽入牛角尖裏而猶不自知者,要高明的多了。一個學識淵博的人,當其思路陷於錯誤時,雖極平明的章句,亦會解釋錯誤;反之,幾個學識平平的人,當其發問辯難,追索正確時,雖極晦澀的篇什,亦可能迎刃而解。所以不僅一切事業,需要集體努力,而一切學問,亦急需集體努力也。順便提供此意,以為求友之鳴。是為序。
幾千年以來,講說詩經者,已不知有多少人了,為詩經而著書立說者,也不知有多少卷了。他們都是些博學多識的人,其解述還不一定能使讀者滿意,而況不學如愚者又安敢班門而弄斧?
詩是當時作者靈感的流露,語短而意味深長,含蓄而旨在言外,以我們兩三千年以後的人去捉摸兩三千年以前的人的飄忽迷離的靈感,誰敢說自己所刻意以求的就恰好是當時作者靈感的真諦呢?
十幾年以前,愚曾有古經今譯之嘗試,惟以蚊負山,心有餘而力不足,易經根本碰不動,詩經也是捉不定,沒有辦法,只好儲稿以藏拙了。
近讀屈萬里王靜芝諸先生有關詩經之大著,...
目錄
壹、國 風
一、周南
二、召南
三、邶
四、鄘
五、衛
六、王
七、鄭
八、齊
九、魏
十、唐
十一、秦
十二、陳
十三、檜
十四、曹
十五、豳
貳、小 雅
一、鹿鳴之什
二、白華之什
三、彤弓之什
四、祈父之什
五、小旻之什
六、北山之什
七、桑扈之什
八、都人士之什
參、大 雅
一、文王之什
二、生民之什
三、蕩之什
肆、周 頌
一、清廟之什
二、臣工之什
三、閔予小子之什
伍、魯 頌
陸、商 頌
壹、國 風
一、周南
二、召南
三、邶
四、鄘
五、衛
六、王
七、鄭
八、齊
九、魏
十、唐
十一、秦
十二、陳
十三、檜
十四、曹
十五、豳
貳、小 雅
一、鹿鳴之什
二、白華之什
三、彤弓之什
四、祈父之什
五、小旻之什
六、北山之什
七、桑扈之什
八、都人士之什
參、大 雅
一、文王之什
二、生民之什
三、蕩之什
肆、周 頌
一、清廟之什
二、臣工之什
三、閔予小子之什
伍、魯 頌
陸、商 頌