作者序
朋友們,大家好。
這真是一條漫長的道路。令人難以置信的是,終於走到了終點。我曾多次懷疑自己是否能完成這個系列。而我的成就大部分歸功於許多人的協助和支持。
如果我說,書寫《龍騎士》系列小說是我人生至今做過最為艱難的一件事,這一點也不誇張。基於各式各樣的理由-私人的、專業的、創意的-這本書,比較先前的幾本,更是一項挑戰。能夠完成這本書,我覺得很驕傲,而對於書的本身,我感到更驕傲。
回首綜觀這套系列,我很難將心中感受一言以蔽之。《龍騎士》系列佔據了我人生中的十二個年頭-細數的話,幾乎是其中的一半。這套系列改變了我和我的家人,而我從中獲得的經驗可能需要另外四本書才能說得完。現在到了放手的時刻,向艾瑞岡、思飛、鶚亞、娜紗妲以及羅瑞恩揮手道別,轉而開發新的角色,新的故事……這是個多麼令人氣餒的遠景。
然而,我並不打算放棄奧俄蓋西亞。我投注太多的時間和精力在建造這個世界,因此,在未來的某個時刻,我一定會再回到它的懷抱。也許在這幾年都不會發生,但也許下個月就實現。在這時刻,我說不得準。當我再度回到這個系列,我希望可以處理一些,我留在這個系列中懸而未決的神秘事件。
談到這裡,我對想要更了解草藥師安琪拉的你們,感到很抱歉,令你們失望了,不過,要是我們對她事事了解,她也就不會這麼有趣了。不過,如果你們有機會和我的妹妹,安琪拉,碰個面,你隨時可以向她詢問安琪拉的角色特質。如果她心情好,也許能告訴你一些有趣的事。如果不是的話……嗯,你或許還是可以得到一個好玩的雙關語。
接下來,進入感謝的部份:
我的家人:謝謝我媽媽和我爸爸永遠的支持,謝謝他們的建議,也謝謝他們願意一開始就在《龍騎士首部曲:飛龍聖戰》這本書下賭注。謝謝我妹妹安琪拉,一直都是我在創作路上的最佳拍檔,不但幫我編輯,又再一次允許我將她寫進書中,擔任一個角色,而且還在我書寫原稿的最後階段給予我無比珍貴的支持。我欠你一次,老妹,不過妳應該早就知道了。同時,也要感謝伊曼紐拉.梅傑,在我處理最困難的部份時陪伴我。
作者之家:謝謝我的經紀人,賽門.利普斯卡爾的友情,以及他這些年來為了這個系列所做的一切(我答應以後早一點動筆寫書了!);以及他的助理,凱蒂.沙內琪雅。
諾普福出版社:謝謝我的編輯蜜雪兒.費爾,她從不間斷的信任以及讓這一切夢想成真。說真的,如果沒有她,你現在就沒有辦法拿著這本書了。謝謝她的助理,凱莉.戴蘭妮,在日常事務上幫了蜜雪兒很大的忙,同時也協助將前三冊書的概要加以整理出來。謝謝編輯米雪.貝克,她的敏銳眼光對這個故事的助益不小,謝謝她再次協助這本書的出版。謝謝傳播行銷主任茱蒂絲.霍特,如果沒有她的宣傳,應該沒什麼人會知道這個系列的書。而在我各式各樣的宣傳活動之前、之中、之後,都要感謝多明尼克.切米納以及諾蕊.海瑞茲。謝謝藝術指導伊莎貝爾.華倫.林區與其團隊為書的封面以及內頁所做的美麗設計(還有平裝書籍的作品)。謝謝藝術師約翰.朱德.帕冷卡爾設計出這麼棒的系列封面;這最後一幅更是作為結束的最佳代表。謝謝執行編輯阿緹.貝納在標點以及文字上的專業,仔細檢查每一個字,不論是極短的、極長的、艱澀的還是杜撰的。謝謝藍燈書屋童書部門的負責人奇普.吉布森。謝謝諾普福出版主任南西.辛克爾無邊無盡的耐心。謝謝銷售主任瓊安.狄梅爾及其團隊(萬歲!感激不盡!)。謝謝銷售主任約翰.阿多莫,他的團隊總是能以他們的創意讓我驚艷不已。謝謝新媒體的琳達.雷諾德及其團隊;謝謝製作部門的琳達.帕拉迪諾以及提姆.特修恩;謝謝總編輯莎斯塔.珍瑪莉;謝謝潘.懷特、喬西林.蘭吉,以及輔助權利部門的其他人,他們造就《龍騎士》的出版成為全球的現象;謝謝文字編輯珍奈特.佛瑞克、珍奈特.雷芮德以及珍妮佛.荷利;以及謝謝其他一直支持我的諾普福出版社的每一個人。
有聲書製作公司:謝謝傑若德.朵以爾,他將聲音貢獻給我的故事(恐怕我在Firnen方面,給了他不少的挑戰);謝謝塔羅.梅爾對他聲音的演出給予細心而動人的指導。謝謝歐利.莫斯科威茲,他綜合了所有分別處理的問題。謝謝有聲書製作公司阿曼達.狄亞希爾諾。
接著,感謝作家同伴泰德.威廉斯(如果你還沒有讀過,快去找回憶、悲傷與刺三部曲來讀,你不會後悔的),他給了我厄拉弗石板礦的靈感。還有作家泰瑞.布魯克斯,長久以來一直是我的良師益友。(我高度推薦他的藍道佛王國系列)
再者,感謝麥克.麥考利,架設並且經營最棒的粉絲網站之一(shurtugal.com),他甚至和馬克.戈達.瓦茲合著了《繼承始末記曆書》。若是沒有麥克的付出,讀者的社群將會比現在的規模縮小許多,也不會這麼豐富了。謝謝你,麥克。
在這裡要特別提到蕊娜.撒圖,她在第一次遭遇食肉蝸牛時的反應,讓我創造出維羅安哥達島上的蝸個糧。蕊娜,蝸個糧歸功於妳。
如同以往,我最後要謝謝你們,親愛的讀者。謝謝你們陪伴我經歷這個故事;願明亮閃耀的眾星在你們的一生中永遠守護你們。
然後……就這樣吧。我再也沒有更多的話語要添加在這個系列裡。該要表達的,我已經都表達清楚了。其他的盡在不言中了。
願你的寶劍永保鋒利。
克里斯多夫.鮑里尼
譯者序
萬軍奔騰在勝利旗幟下
《龍騎士》系列小說的完結本終於在2011年九月底問世。這套費時十二年的史詩型奇幻作品從2002年首次出現在書市時,作者克里斯多夫.鮑里尼(Christopher Paolini)只不過是個十五歲的高中畢業生。由於《龍騎士首部曲:飛龍聖戰》(Eragon, 2002)銷路不錯,作者便全力投入,每隔三年寫完一冊,《龍騎士二部曲:勇者無懼》(Eldest)2005年出版,接著《龍騎士三部曲:降魔火劍》(Brisingr)在2008年出版,最後的《龍騎士四部曲:最後榮耀》(Inheritance)在去年九月底為這套書來個美好的句點。
熟悉青少年文學作品的讀者,在細讀這套人物眾多、情節繁複的兩百多萬字大書後,會發現作者的寫法依然沿襲「在家→離家→返家」的傳統模式,雖然主角艾瑞岡全然是被迫離家的。如果認為這種說法過度淺顯,整本作品也可換用神話大師坎伯(Joseph Campbell, 1904-1987)在他的名著《千面英雄》(The Hero With A Thousand Faces)一書裡的「英雄旅程」來詮釋。這段歷程主要分為啟程、啟蒙、回歸三個階段,亦即是「在家→離家→返家」的變形。然而,等艾瑞岡完成任務後,他已回不了原來的舊家。即使回歸家鄉,他也得重新建立新家。空間的轉移與變化原本就是英雄的宿命。
如果把這四本系列書當成主角艾瑞岡的成長故事,也是十分妥當的。起初,加入抗暴行列並非刻意,他只是為了報長輩被殺之仇;隨著生命中的種種巧遇,練得一身好功夫也是無心插柳的結果。或許可以這樣說,他無法抗拒落在他身上的大小事,只好勇敢地扛起;他別無他法,只得隨命運來安排。
作者的智慧隨著年齡的增長與學識領域的迅速拓寬,書寫的功夫也日趨成熟,尤其在人性的刻畫方面更顯得格外動人。他描繪哥巴塔爾王的陰狠與狡滑入木三分,言語和動作都令讀者心驚膽跳,尤其刻劃娜紗妲如何在牢內慘遭折磨的經過。我們讀到哥巴塔爾王設計各種不人道的刑求方式,逼迫她降服;馬泰格如何向娜莎妲交心,說明他的無奈與無力,以及在暗中伸出援手,甚至對娜紗妲有了愛意。羅瑞恩自始至終依舊十分魯莽,但這是他的本色,唯有如此,他才能殺敵無數。
艾瑞岡尋找真名的經過更突顯他對於嚴峻的考驗是如何細心面對與堅持不懈。結尾的安排雖出乎一些讀者的意料,但合乎常理。
西方奇幻故事的某些特性與中國的武俠小說頗為接近。善惡分明的二分法敘述似乎無法避免,但如何刻劃書中角色在善惡之間的掙扎,卻是考驗作者書寫能力的絕佳方式,這方面可以從作者描繪馬泰格的轉變得到証明。故事並不濫情,因為作者沒有給予艾瑞岡和鶚亞之間的感情來個美好的結局。艾瑞岡在戰勝哥巴塔爾王後,並不戀棧榮華富貴,反而功成身退。他依然以天下蒼生為念,遠離塵囂,計畫在孤島上養育並訓練群龍,再為眾生謀利。
儘管這套書常被求好心切、要求較高的評論家批評,認為全書架構與《魔戒》(The Lord of theRings)及《星際大戰》(Star Wars)相似之處頗多,缺少新意,但就作者的年齡與寫作經驗而言,他有這樣的成績已經相當不易。假以時日,相信作者往後的作品會更有內涵,更具文學價值。
艾瑞岡的故事終於落幕了。感謝參與翻譯這件苦差事的各位譯者。由於妳們的認真投入,我們才能準時繳稿,在收到製作精美的新書的那一刻,也一齊分享了譯書的喜悅。
張子樟