購物比價找書網找車網
FindBook  
 有 13 項符合

白鯨記(紀念梅爾維爾200歲冥誕,全新中譯本,雙面書衣典藏版)

的圖書
最新圖書評論 -  目前有 9 則評論,查看更多評論
 聯經版的《白鯨記》譯本(201...
轉載自博客來  推薦  2024/01/03
聯經版的《白鯨記》譯本(2019年7月初版),全書136章(包含〈尾聲〉),6百餘頁。 (A)能完整翻譯此書,本身就是一項了不起的成就; (B)譯筆流暢,讓我能在連續假期從2百餘頁,「飆完」本書。 也由於譯筆流暢,讀不懂的文句也特別明顯,令人覺得是否有誤? 引證(甲)...
白鯨記(紀念梅爾維爾200歲冥誕,全新中譯本,雙面書衣典藏版) 白鯨記(紀念梅爾維爾200歲冥誕,全新中譯本,雙面書衣典藏版)

作者:赫曼.梅爾維爾 / 譯者:陳榮彬 
出版社:聯經出版事業股份有限公司
出版日期:2019-07-12
語言:繁體書   
圖書介紹 - 資料來源:TAAZE 讀冊生活
圖書名稱:白鯨記(紀念梅爾維爾200歲冥誕,全新中譯本,雙面書衣典藏版)

這是一場正義與邪惡的對決!
睽違六十年,翻譯名家陳榮彬全新譯本《白鯨記》,見證亞哈船長與大白鯨莫比敵的海上傳奇。
諾貝爾文學獎得主福克納:「看完《白鯨記》,第一個想法是希望這本書是我寫的。」
英國知名小說家暨評論家毛姆認為《白鯨記》是美國文學代表作,它的地位勝過愛倫‧坡與馬克‧吐溫的作品!
曾經影響美國前總統歐巴馬,激發諾貝爾文學獎得主巴布‧狄倫的創作靈魂!
知名品牌星巴克咖啡(Starbucks Coffee)更是得名於《白鯨記》中,愛喝咖啡的大副!
《白鯨記》對後世影響深遠的經典巨作;它是不朽,是文學史上的傳奇!
從今天起,你再也沒有理由不讀《白鯨記》!

梅爾維爾的《白鯨記》是史詩般的海洋文學鉅著,擁有文學史上最著名的開場白,它不但是星巴克咖啡、《星艦迷航記》與《海賊王》等品牌及無數影視藝文創作的命名及取材靈感來源,梅爾維爾還被譽為美國「莎士比亞」!

「叫我伊什梅爾吧。」
故事以捕鯨船水手伊什梅爾這句舉世聞名的開場白作為開頭,接著開始重現「皮廓號」捕鯨船船長亞哈追捕大白鯨「莫比敵」的歷險過程。
亞哈是個聰明而意志堅定的船長,四十年的航海與捕鯨經驗讓他對各大洋的海況及鯨群分布熟悉無比。在一次捕鯨過程中,亞哈被一隻名叫莫比敵的抹香鯨咬斷一條腿,從此決心一定要捕殺莫比敵。
主角伊什梅爾厭煩了陸地上的枯燥生活,決定到海上冒險,他在旅店中認識了來自南太平洋科科沃科島、當過捕鯨船魚叉手的食人族王子魁魁,兩人一見如故成為好友,一起登上皮廓號。
滿心怨念的亞哈船長一心要向莫比敵復仇,他對水手承諾,最先發現那隻白鯨的人就賞一枚金幣。他的執念使他不顧大副星巴克的勸導,也無視拉結號船長驟失愛子的傷痛。
執意在滔滔巨浪中與莫比敵一決生死的亞哈,終於將一整船人帶往地獄。最終,只有伊什梅爾能夠告訴我們,這個漫長而驚險的故事:一個關於大海的故事,一個關乎人性的故事,呈現出人類以己身的力量去對抗大自然的過程。小說中的白鯨莫比敵就像是一種不可抗拒的強大力量,大自然的生態。它呈現悲觀和神祕的情感色彩,轟動歐美文壇。
《白鯨記》結合了虛構與寫實兩種寫作手法,梅爾維爾用敏銳和感性的視角社會,通過小說來表達自己對整個社會生活和人類心靈的思考與評價。

專文導讀
海洋文學作家廖鴻基

國內各界專家學者作家齊聲推薦
王聰威(小說家)
何曼莊(作家)
李取中(《大誌雜誌》、《The Affairs週刊編集》總編輯)
柯金源(公共電視新聞部製作人)
夏曼‧藍波安(海洋文學家)
郝明義(大塊文化董事長)
馬耀民(國立臺灣大學外國語文學系副教授)
張惠菁(作家)
郭強生(國立臺北教育大學語文與創作學系教授)
陳夏民(逗點文創結社總編輯)
單德興(中央研究院歐美研究所特聘研究員)
黃宗慧(國立臺灣大學外國語文學系教授,《以動物為鏡》作者)
劉克襄(作家)
蔡淇華(作家)
賴慈芸(國立臺灣師範大學翻譯研究所教授)

作者簡介:

赫曼‧梅爾維爾(Herman Melville, 1819-1891)

1819年生於美國紐約市,1837年因家境緣故自奧爾巴尼學院輟學,之後曾經務農、從事過一般職員及小學教師等工作。1841年起接續在捕鯨船與遠洋商船上擔任水手,經過數年海上漫遊返國後,1845年起投入寫作,頭五部長篇小說讓他成為頗受歡迎的冒險小說家。接著他以海上生活經驗開始構思第六部長篇《白鯨記》,這部小說花費17個月才完稿並於1851年出版,然而首刷1000本於出版後首年竟只賣出5本,其餘庫存因倉庫失火而遭焚毀。由於此後的長短篇小說銷售不佳,他於1860年代後期轉而寫詩,但已無出版商願為其詩集提供預付版稅,只能自費出版。1891年,梅爾維爾潦倒以終,逝世於紐約。

梅爾維爾的作品直至1920年代才重新喚起評論界與市場的重視,將他與愛倫‧坡及馬克‧吐溫並列為美國文學的奠基者。出版已屆70年的《白鯨記》此時方才得到應有的讚揚,被公認為偉大的美國小說,連同短篇小說《水手比利‧巴德》及《錄事巴托比》成為對後世作家影響深遠的傑作。

譯者簡介:

陳榮彬

國立臺灣大學翻譯碩士學位學程專任助理教授,曾三度獲得「開卷翻譯類十大好書」獎項,近作《昆蟲誌》獲選2018年Openbook年度好書(翻譯類),已出版各類翻譯作品50餘種,近年代表性譯作尚包括海明威經典小說《戰地鐘聲》,還有《火藥時代》與《美國華人史》。曾任第41屆金鼎獎評委。

各界推薦
特別收錄 / 編輯的話:譯後記(節錄)

Moby-Dick的前世與今生

「叫我伊什梅爾吧。」――(引自第一章〈海市蜃樓〉)

「……在狂想中,我任由一對對鯨魚漂進我的靈魂深處,彷彿無止盡的鯨魚隊伍,其中有個戴著頭巾的龐大幽靈,像是高聳空中的雪丘。」――(引自第一章〈海市蜃樓〉)

「此時,皮廓號正從南方與西方海面逐漸接近福爾摩沙與巴士群島,而兩者之間就是能夠從南中國海通往太平洋的熱帶航道。」――(引自第一〇九章〈亞哈與星巴克在船艙裡〉)

「那哀愁的天空看來透明、純淨、柔和,充滿女人味,大海卻雄壯威武而陽剛,一波波劇烈長...
顯示全部內容
章節試閱
叫我伊什梅爾吧。多年前,姑且別管到底是幾年前,我的包包裡沒有多少錢,也可說是身無分文,而且陸地上也沒有特別讓我感到有興趣的人事物,於是我想自己該登船雲遊四海一番。這是我排憂解悶、疏通氣血的一種方式。每當我的嘴型變得猙獰了起來,每當我的靈魂好像置身陰雨潮溼的十一月天,每當我發現自己在棺材店前會不自覺停下腳步,且遇到送葬隊伍就會從後面跟上去,尤其是每當我的憂鬱症犯得格外嚴重,必須憑藉強烈道德感才能壓抑內心衝動,讓自己不要刻意上街去把行人的帽子給一頂頂打落――每當這些狀況出現時,我就知道自己又該儘快出海...
顯示全部內容
推薦序
廖鴻基(海洋文學作家)

《白鯨記》這部著作的一般認知,大概是「人與鯨搏鬥的海上冒險故事」,或者,認為它是一部「海洋文學」經典作品。

若細讀《白鯨記》將會發現,這是一部深遠影響人類勇於向海發展的文學作品,也是一部重要的捕鯨史,更是一部關於海洋及鯨豚生態的自然書寫。

《白鯨記》作者梅爾維爾,以他兩年多職業水手及捕鯨船水手經驗,加上美國捕鯨船在南太平洋獵捕抹香鯨的種種傳說為基礎,於一八五一年寫成《白鯨記》。

海洋、陸地截然不同的兩片世界,若是缺乏航海經驗,很難單憑想像來描述甲板生活。這部著作證實,海洋...
顯示全部內容
目錄
導讀/廖鴻基(海洋文學作家)

1. 海市蜃樓
2. 毛毯袋
3. 捕鯨船客棧
4. 被子
5. 早餐
6. 街道
7. 小教堂
8. 布道壇
9. 布道會
10. 一個貼心的朋友
11. 睡袍
12. 身世
13. 單輪手推車
14. 南塔克特島
15. 巧達濃湯
16. 捕鯨船
17. 齋戒
18. 魁魁的畫押
19. 先知
20. 全員忙碌
21. 登船
22. 聖誕快樂
23. 背風的海岸
24. 辯詞
25. 附言
26. 騎士與扈從
27. 騎士與扈從(續)
28. 亞哈船長
29. 亞哈登場,史塔布跟著來
30. 菸斗
31. 怪夢一場
32. 鯨類學
33. 史培克辛德
34. 船艙裡的餐桌
35. 桅頂
3...
顯示全部內容
圖書評論 -   評分:
 聯經版的《白鯨記》譯本(201...
轉載自博客來  推薦  2024/01/03
聯經版的《白鯨記》譯本(2019年7月初版),全書136章(包含〈尾聲〉),6百餘頁。
(A)能完整翻譯此書,本身就是一項了不起的成就;
(B)譯筆流暢,讓我能在連續假期從2百餘頁,「飆完」本書。
也由於譯筆流暢,讀不懂的文句也特別明顯,令人覺得是否有誤?

引證(甲):「趁著這附近熱帶海域夏天難得涼爽的溫和天氣,同時也為了預期中即將展開的激烈追獵行動,渾身髒汙與水泡的老鐵匠伯斯並未把他那可拆卸的熔爐再度搬回貨艙……」(《白鯨記》第112章:鐵匠,第559頁第一段。)
(「Availing himself of the mild, summer-cool weather that now reigned in these latitudes, and in preparation for the peculiarly active pursuits shortly to be anticipated, Perth, the begrimed, blistered old blacksmith, had not removed his portable forge to the hold again……」,Moby Dick ,CHAPTER 112. The Blacksmith.)
由上,已知鐵匠叫做「伯斯(Perth)」。
可能有誤的譯文條列如下:
(1)「也算鐵匠自己活該,耽誤了時辰……在此序幕揭開後,四幕喜劇一幕接一幕地降臨木匠身上……」(《白鯨記》第112章:鐵匠,第559頁最後一段。)
(Belated, and not innocently, one bitter winter's midnight, on the road running between two country towns, the blacksmith half-stupidly felt the deadly numbness stealing over him, and sought refuge in a leaning, dilapidated barn. The issue was, the loss of the extremities of both feet. Out of this revelation, part by part, at last came out the four acts of the gladness, and the one long, and as yet uncatastrophied fifth act of the grief of his life's drama.)(Moby Dick ,CHAPTER 112. The Blacksmith.)
(2)「木匠老了,年近耳順……」(《白鯨記》第112章:鐵匠,第560頁第一段。)
(He was an old man, who, at the age of nearly sixty……)(Moby Dick ,CHAPTER 112. The Blacksmith.)
(3)「無家可歸也沒有妻小的老木匠穿著黑紗喪服蹣跚離去,流浪四方……」(《白鯨記》第112章:鐵匠,第560頁第三段。)
(……and the houseless, familyless old man staggered off a vagabond in crape……)(Moby Dick ,CHAPTER 112. The Blacksmith.)
(4)這聲聲呼喚從東到西,從早到晚都能聽見,於是老木匠的靈魂被打動了。好啊!我來了!因此伯斯就上了補鯨船了囉。」(《白鯨記》第112章:鐵匠,第560頁最後一段。)
(Hearkening to these voices, East and West, by early sunrise, and by fall of eve, the blacksmith's soul responded, Aye, I come! And so Perth went
a- whaling.)(Moby Dick ,CHAPTER 112. The Blacksmith.)
(5)「……大人,叫老木匠伯斯來把兩隻手釘在一起吧……」(《白鯨記》第115章:第125章:計程儀繩,第601頁第二段。)
(……sir, let old Perth now come and rivet these two hands together……)(Moby Dick ,CHAPTER 125. The Log and Line.)
以上譯文中的「木匠」應該為「鐵匠」才是。
既使(1)、(2)、(3)還有討論的空間(?),(4)與(5)一定是有誤的。
另外一個小疑問是:
「……他曾是一位手藝精湛的知名匠人,手頭總有很多工作,有房舍、有花園,深愛他的嫩妻年紀可當他女兒,三個臉色紅潤的嬰孩天真歡快。」(《白鯨記》第112章:鐵匠,第560頁第一段。)
(He had been an artisan of famed excellence, and with plenty to do; owned a house and garden; embraced a youthful, daughter-like, loving wife, and three
blithe, ruddy children……)(Moby Dick ,CHAPTER 112. The Blacksmith.)
「……孩子的媽長眠於教堂旁墓地的蔓草間。兩個孩子也在母親之後相繼離世。無家可歸也沒有妻小的老木匠穿著黑紗喪服蹣跚離去,流浪四方……」(《白鯨記》第112章:鐵匠,第560頁第三段。)
鐵匠伯斯有老婆和三個孩子,老婆死了,兩個小孩在老婆後也相繼離世,然後鐵匠就「沒有妻小」了。疑問是:第三個小孩呢?在他老婆死前就離世了嗎?好像沒有交代。作者好像也不想說太明:「有必要把整個故事說完嗎?」(《白鯨記》第112章:鐵匠,第560頁第三段。)(Why tell the whole?)(Moby Dick ,CHAPTER 112. The Blacksmith.)

《白鯨記》英文來源:網路。
 樓上才讀了差不多10頁,就說翻...
轉載自博客來  極力推薦  2023/07/12
樓上才讀了差不多10頁,就說翻譯很爛,給了半顆星,會不會太瞎,明明就翻的超好,而且很有趣
這版真的可以買,封面很美,內容充實,翻譯也看的很順心
 翻譯無趣味,閱讀上比較不過癮,...
轉載自博客來  無評分  2022/10/23
翻譯無趣味,閱讀上比較不過癮,稍有英文使用經驗者在讀的過程中可以依約感受到原文的內容。止步於第二章,決定保存外皮另購原文書。
 若打算閱讀精彩的海上冒險,這部...
轉載自博客來  極力推薦  2021/11/26
若打算閱讀精彩的海上冒險,這部可能不會是首選。內容偏向過去補鯨的歷史,大部分的篇章著重於知識或理論。但這部絕對是海上故事的傑作,除了作者對章節的精心安排外,細心程度也很好。
閱讀起來不會有困難,雙書封非常細心
翻譯翻的很好,沒有詬病之處
 剛拿到手,本來因為某留言說字小...
轉載自博客來  極力推薦  2021/11/01
剛拿到手,本來因為某留言說字小云云,還說要不要買別的版本,但後來還是希望支持台灣自己的翻譯(受夠了赫拉巴爾系列無良的爛翻譯)….結果呢,字一點都不小啊,註釋字比較小,不過,這也是常態,我喜歡註釋排在閱讀頁面的同一頁,省得翻來翻去累死….總之,是好版本,我買了很滿意。
 字體偏小, 尤其是註釋更是小,...
轉載自博客來  尚可  2020/12/08
字體偏小, 尤其是註釋更是小, 還沒開始看, 應該會看得很辛苦!
建議應該字體放大, 並拆成兩本, 對已經上了年紀的讀者才算比較友善.
 百年文學經典著作,即使鯨豚的知...
轉載自博客來  極力推薦  2020/08/10
百年文學經典著作,即使鯨豚的知識跟現今有些落差,但以19世紀對鯨豚的研究來說,本書原作者可以說是寫了一本很不簡單的作品。白鯨記翻譯的也很棒,即使翻成中文,文字不會過於艱深難懂,值得推薦的一本好書!
 譯筆流暢明快,讀起來毫無窒礙,...
轉載自博客來  極力推薦  2020/06/28
譯筆流暢明快,讀起來毫無窒礙,非常過癮。
小說本身更不用講,本書是真實事件改變的虛構故事,由具有捕鯨業實務經驗的作者寫來,更顯生動。整部小說非常具有畫面感,讀來心經動魄,又發人深省。
 翻譯太糟,過於白話,與原文不符...
轉載自博客來  無評分  2020/03/02
翻譯太糟,過於白話,與原文不符,讀起來索然無味。建議買桂冠出本的。很遺憾這樣的翻譯破壞了這本巨著。
桂冠版:
https://www.books.com.tw/products/0010054001
贊助商廣告
 
金石堂 - 今日66折
你是誰就會遇見誰:愛情靠天意,但更需要人為,為每個希望進入親密關係的人找出路。
作者:段鑫星
出版社:大是文化有限公司
出版日期:2024-03-27
66折: $ 257 
金石堂 - 今日66折
講好你的故事:大膽想、小處做、趁現在,前瑞銀董事總經理的小步驟累積故事成功法。學非所用也能走出事業高成就。
作者:沈文才
出版社:大是文化有限公司
出版日期:2023-11-30
66折: $ 263 
金石堂 - 今日66折
爆款內容流量學:追蹤人數從零到無限大,流量操作手把手教學,快速漲粉,路人+1買到爆。
作者:休斯
出版社:大是文化有限公司
出版日期:2024-03-27
66折: $ 277 
 
博客來 - 暢銷排行榜
你願意,人生就會值得:蔡康永的情商課3
作者:蔡康永
出版社:如何
出版日期:2024-08-01
$ 316 
博客來 - 暢銷排行榜
兄弟上場(限量蓋章版,加贈「兄弟上場」刺繡布章)
作者:周思齊
出版社:遠流
出版日期:2024-10-30
$ 355 
Taaze 讀冊生活 - 暢銷排行榜
當爸媽過了65歲:你一定要知道的醫療、長照、財務、法律知識【全新增修版】
作者:康哲偉
出版社:先覺出版
出版日期:2024-11-01
$ 300 
博客來 - 暢銷排行榜
張忠謀自傳:下冊 一九六四 ── 二〇一八
出版日期:2024-11-29
$ 592 
 
博客來 - 新書排行榜
戀上換裝娃娃 13 (首刷限定版)
出版日期:2024-11-14
$ 190 
博客來 - 新書排行榜
ChatGPT 4 Omni領軍 - Copilot、Claude、Gemini、36組GPT ...全面探索生成式AI的無限可能
作者:洪錦魁
出版社:深智數位
出版日期:2024-09-06
$ 616 
Taaze 讀冊生活 - 新書排行榜
西班牙
作者:李曉萍.墨刻編輯部
出版社:墨刻出版
出版日期:2024-11-14
$ 349 
博客來 - 新書排行榜
GIGANT 殺戮女巨人(08)
出版日期:2024-11-15
$ 127 
 

©2024 FindBook.com.tw -  購物比價  找書網  找車網  服務條款  隱私權政策