圖書名稱:生而為GAY,我很抱歉
❖「現象級」瘋狂轉推!Twitter追蹤人數超過60萬人
❖壓倒性的共鳴!網路連載訂閱突破90萬
❖PIXIV綜合排行榜第一名、AMAZON★★★★★好評
直刺人心、討論熱度居高不下,
又痛又溫暖的同志補血劑。
同性戀、異性戀、跨性別、女人、男人……
我們每個人都是不一樣的個體,
但也都一樣。
───|劇情簡介|───
逃離不斷情緒勒索又施暴的媽媽、
為了在東京生存開始賣屁股、
好不容易考上大學找到工作卻因為同志身分被開除、
遍體鱗傷地落腳在同志酒吧。
每一個角色都是莫奇吉的人生。
被「性」決定的人生。
因為性別認同、性取向、性衝動的對象「不符合社會多數的期待」,
而承受無數傷害、冷語與不諒解,
但莫奇吉用巨大的堅強,溫柔的對抗,美麗的綻放──
▶▶我要爭口氣給媽媽看!
受不了母親長年情緒勒索、言語虐待,高中還沒畢業就用陪睡掙得的存款逃到東京的莫奇吉,一邊在同志風俗店工作,一邊努力念書。然而他發現維繫這一切的動力僅是出自於反抗媽媽的心理,想成為媽媽最討厭的大學生、想找回被媽媽否定掉的可能性……
「為了改變自己,而做出這些行動很了不起。」
「但你的生存動機不能一直放在想讓對方屈服上,
你的人生,應該為自己而活。」
▶▶喔,我就是同性戀啊。
高中最要好的朋友,翻出姊姊藏在房裡的BL漫畫並嘲笑了一番,還對莫奇吉說:「同性戀真的超噁心!」然而,當莫奇吉一派淡定地說自己就是同性戀之後,朋友突然痛哭著承認了自己的性向……
「大家都說同性戀很噁心,
所以我一直以為不能說。」
「雖然你不是我的菜,但我喜歡你!」
▶▶我無法想像什麼幸福家庭──
莫奇吉的初戀,是個溫柔的男老師。在莫奇吉因為悲慘混亂的家庭背景而痛苦不堪、被當成問題學生、甚至放棄人生地說出「不要再管我了」之後,老師依然溫柔地接住了他。即使是GAY、即使無法擁有幸福家庭,也能找到想守護的東西,希望總有一天能成為發自內心地覺得「活著真好」的大人……
「有人可以依靠時盡量依靠,
然後,你也要成為值得依賴的大人。」
───|作者的話|───
2018年10月起,我開始在Twitter以「莫奇吉(もちぎ)」之名展開活動。
現在社會對於LGBTs的關注度越來越高,伴侶制度和同志領養制度、《大叔之愛》的流行和社群網站的普及、著名LGBTs當事者的崛起、為了創造出這股潮流從前個世代就奠定許多基礎,並在LGBTs的舞台上進行各種活動的先驅,以及各位理解人士的功勞。
當事者們無論在什麼時代,都在為了自身而戰。
這些生活方式都會成為重要的歷史軌跡。
我在累積起來的舞台上,學到了非常多東西,最後才能完成這本書,現在我只有滿心的感謝。
願意跟我一同思考的各位追蹤者、協助我製作本書的KADOKAWA工作人員、協助我取材和採訪的同事和各位當事者,以及共同生長在這個時代的所有人,我在此向各位致上最高的謝意。
高的謝意。
作者簡介
もちぎ
曾在GAY風俗店工作的GAY,勉強算是平成年生。
現在在老家隱居生活,以作家身分撰寫散文、專欄、小說等作品。
從取材和訪談獲得的知識與經驗,每天都會更新在部落格和Twitter上。
與小貓一起生活了6年。
譯者簡介
林琬清
日中自由譯者,視翻譯為畢生事業,喜歡挑戰各種領域的口筆譯。
熱愛日本文化,特別是ACG相關,也喜歡看舞台劇及閱讀推理小說。