購物比價 | 找書網 | 找車網 |
FindBook |
有 6 項符合
柬鳥的圖書 |
最新圖書評論 - | 目前有 8 則評論,查看更多評論 |
|
![]() |
柬鳥 作者:吉本芭娜娜 / 譯者:吳繼文 出版社:時報文化出版企業股份有限公司 出版日期:2004-09-20 語言:繁體書 |
圖書選購 |
型式 | 價格 | 供應商 | 所屬目錄 | 二手書 |
$ 45 |
![]() |
二手中文書 |
$ 142 |
![]() |
文學 |
$ 142 |
![]() |
文學小說 |
$ 142 |
![]() |
文學 |
$ 142 |
![]() |
日本文學 |
$ 158 |
![]() |
中文書 |
---|
圖書館借閱 |
國家圖書館 | 全國圖書書目資訊網 | 國立公共資訊圖書館 | 電子書服務平台 | MetaCat 跨館整合查詢 |
臺北市立圖書館 | 新北市立圖書館 | 基隆市公共圖書館 | 桃園市立圖書館 | 新竹縣公共圖書館 |
苗栗縣立圖書館 | 臺中市立圖書館 | 彰化縣公共圖書館 | 南投縣文化局 | 雲林縣公共圖書館 |
嘉義縣圖書館 | 臺南市立圖書館 | 高雄市立圖書館 | 屏東縣公共圖書館 | 宜蘭縣公共圖書館 |
花蓮縣文化局 | 臺東縣文化處 |
|
芭娜娜 1992 年出版的長篇小說《鶫》,描寫一個非常奇特的女孩,鶫是她的名字,外表虛弱蒼白的肉體卻宿著熱烈燃燒的心,全書以西伊豆夏日海濱為舞台,向來擅長掌握少女氛圍的芭娜娜,寫出尚未成熟的少女內在蘊發著強烈的生命抑制的意象,以及對情愛特有的感受,被讀者認定為「芭娜娜最接近村上春樹」的一部作品。芭娜娜自己則表示少女時代,一到夏天,她和家人總到西伊豆住同樣的旅館,去同樣的地方,十年如一日,散步、游泳、看夕陽,無所事事地度過炎夏,這篇小說就是為了懷念那段生活。而小說的靈魂--鶫--寫的就是她自己。
▼ 鶫的名詞釋義
本書原來只有羅馬字書名「TUGUMI」,也就是書中女主角的名字;書名底下再標上字體極小的平假名「つぐみ」。作者並沒有給它一個相應的漢字。就日文讀者而言,通書都是三音節的一個名字,喜歡的話自己也可以在心中給它安上漢字(但念起來仍是三音節)。即使是一個歐美、韓國或越南的讀者,也可以在譯本中讀到接近原汁原味的名字,因為他們的文字都是表音系統,很容易找到同音或近似音來加以轉換。只有中文,在這裡會遇到不大不小的麻煩。
沒有死亡,生命即是荒漠。沒有什麼事情是那麼急迫,做不做、對與錯也沒什麼分別,所以如果沒有那個絕對的死,生也就失去了所有的意義。但前提是活著。活著本身是第一義。生猛地活著,才有力氣去逼視活著這件既殘酷復美妙的事實,並追索出它的奧義。芭娜娜的作品常常以死亡做為辯證的基礎,沈重的出發點,但下手又特別輕盈,穿衣、吃飯、戀愛、睡覺、晃蕩、做夢,從不黏膩複雜。也許這是她的作品能夠產生比較普遍感染力的主要原因。 ──〈吳繼文譯後記〉
作者簡介:
吉本芭娜娜
1964 年生,東京人,日本大學藝術學文藝科畢業。本名吉本真秀子,1987 年以《我愛廚房》一文獲第六屆「海燕」新人文學賞,陸續又獲「泉鏡花」、「山本周五郎」等大獎。1989 年崛起後,迅即成為日本當代暢銷作家,著有《廚房》、《泡沬/聖域》、《甘露》、《哀愁的預感》、《蜥蜴》、《白河夜船》,及《蜜月旅行》等書。
譯者簡介:
吳繼文
1955 年生於南投。私立東吳大學中國文學系畢,日本國立廣島大學哲學碩士;曾任聯合報副刊編輯,時報文化出版公司叢書編輯部總編輯,台灣商務印書館副總編輯。現專事寫作,著有長篇小說《世紀末少年愛讀本》、《天河撩亂》,劇本《公園 1999 的一天》;譯有吉本芭娜娜中篇小說《哀愁的預感》、《蜥蝪》及河口慧海《西藏旅行記》。
| |||
| |||
| |||
| |||
| |||
| |||
| |||
|
|