八○年代的村上春樹,被日本人視為文學新聲音,當時《日刊打工新聞》特別邀請他寫專欄,意外讓大家認識村上散文中輕鬆且陽光的一面。1984年這個專欄結集成《村上朝日堂》,受到許多年輕讀者的喜愛,後來《週刊朝日》請村上繼續該型態的專欄文字,朝日堂系列成了村上標誌系列,一直到2001年都還有新作品問世,這個系列的散文最大的特色就是平凡人生的不平凡寫法,文章的選題千奇百怪。
喜歡交通罷工、理髮店、教訓和在夏威夷吃涼麵,難以忍受高處和沒有貓的日子,有時考察「穿水手服的鉛筆」,有時想到小津安二郎的電影細節。從「自由業的問題點」開始到「長距離跑者的啤酒」,村上春樹和安西水丸聯手合作的《村上朝日堂反擊》,聯手獻給讀者美妙的樂園。
作者簡介:
村上春樹
一九四九年生於日本兵庫縣,日本早稻田大學戲劇系畢業。
一九七九年以《聽風的歌》獲得「群像新人賞」,新穎的文風被譽為日本「八○年代文學旗手」,一九八七年暢銷七百萬冊的代表作《挪威的森林》出版,奠定村上在日本多年不墜的名聲,除了暢銷,也屢獲「野間文藝賞」、「谷崎潤一郎文學賞」等文壇肯定,三部曲《發條鳥年代記》更受到「讀賣文學賞」的高度肯定。除了暢銷,村上獨特的都市感及寫作風格也成了世界年輕人認同的標誌。
作品中譯本至《村上朝日堂》系列今已有48本。
繪者簡介:
安西水丸,1942年生於東京。日大藝術學系畢。曾任電通、平凡社藝術總監,後為自由插畫家,活躍於廣告、封面設計、漫畫、小說、散文等不同領域。著有《平成版普通的人》、《鉛筆畫的風景》等書。並與村上春樹合作有 《夜之蜘蛛猴》、《象工場的HAPPY END》、《日出國的工場》、《蘭格漢斯島的午後》、《終於悲哀的外國語》、《尋找漩渦貓的方法》等。
譯者簡介:
賴明珠,一九四七年生於台灣苗栗,中興大學農經系畢業,日本千葉大學深造。回國從事廣告企畫撰文,喜歡文學、藝術、電影欣賞及旅行,並選擇性翻譯日文作品,包括村上春樹的多本著作。