冰島出版史上最多國際版本的暢銷書
祕密符號、中古巫術、現代謀殺
《死亡祭儀》是冰島女作家伊莎.西格朵蒂的首部成人犯罪驚悚小說,成績耀眼,讓人想起同樣寫童書出身的《風之影》作者薩豐。
本書出版後,長時間高居冰島的暢銷排行榜榜首,短短半年內,賣出22種語言,30餘國版權。
並且都是由各國知名的大出版公司取得版權,包括英美德法西班牙等國。
本書被國際版權人推崇為以丹.布朗的歷史懸疑加上米涅.渥特絲的殘酷犯罪來推崇, Hodder出版社編輯蘇西.道爾更比喻這本書就像是《人魔》遇上電影《厄夜叢林》,再搭配冰島音樂精靈碧玉的背景音樂。本書從2005年底出版後,長時間高居冰島的暢銷排行榜榜首,《死亡祭儀》在冰島創下暢銷紀錄後,在海外短短半年時間便賣出22種語言、30餘國版權,西班牙譯本上市一個月便大賣一萬冊精裝,也發行了德文版。
冰島新犯罪小說女王,前所未見的北歐驚悚小說,聞所未聞的冰島中世紀秘密魔力。
在冰島大學攻讀冰島獵巫史的德國研究生哈洛德死狀極慘,毒販胡吉涉嫌重大。哈洛德家境相當富裕,其家人不滿警方的調查,懷疑兇手另有他人,聘請專人進行調查。調查過程中起出大批古老文件和神祕儀式,並發現了一個魔法社團,成員都對冰島歷史上的各種酷刑和虐殺事件非常著迷……哈洛德出手向來大方,會幫朋友買單付帳,他的朋友都有不在場證明,但是,有不在場證明的人,都確實不是兇手嗎?
他死前曾有巨額金錢去向不明,是和吸毒、忌妒、憤怒、金錢、復仇、瘋狂、自衛跟性變態等有關嗎?還是因為什麼原因被施了巫術黑魔法?本書男女主角前調查員與女律師,亦在西格朵蒂的第二部犯罪小說《幽魂往事》(My Soul to Take)中出現,繼續辦案。她另外著有《Aska》(Ashes to Dust,2007)、《Auenin》 (Veins of Ice ,2008) 。
作者簡介
伊莎.西格朵蒂(Yrsa Sigureardottir,1963 ~ )
為主持歐洲一項大型的水利建設的公職工程師,少有冰島女性能擔任此任務。已婚,育有兩個孩子。每年有六個月需在工作現場工作,其餘時間與家人住在雷克雅未克。犯罪小說之外,曾發表五本青少年小說,均大受好評,兩度獲頒冰島兒童文學獎。
西格朵蒂的其它小說還有《幽魂往事》(My Soul to Take)、《Aska》(Ashes to Dust,2007)、《Auenin》 (Veins of Ice ,2008) 。
譯者簡介
丁世佳
以中英翻譯糊口十餘年,譯有《銀河便車指南》,《宇宙盡頭的餐廳》,現為無業遊民。
這本書的文案:「《死亡祭儀》號稱是丹‧布朗的歷史懸疑加上米涅‧渥特絲的殘酷犯罪。故事描述在冰島攻讀歷史的德國學生慘遭分屍,警方發現他是一個秘密地下社團的成員,專門研究各種酷刑,尤其和冰島中世紀的獵男巫行動有關。單親女律師索拉受學生家屬之託,與德國退役警察馬修聯手探案。」 其實廣告文案與本書內容並沒有過度偏離,丹布朗本來就是穿鑿附會的寫手,而米涅‧渥特絲的作品本來就以在暴力、犯罪上灑狗血見稱,所以本書呈現流於用穿鑿附會的冰島北歐血腥巫術傳說佐以血腥暴力的場景,讀起來除了引發不必要的作嘔和不舒服外,毫無閱\讀樂趣可言,作者想用用冰島的女巫傳說和儀式來當成故事鋪陳的氣氛,但是,除了血腥屍體的描寫場面可以契合外,故事的發展和冰島古代女巫之間完全沒有去做彼此氛圍關連性的安排,好像故意用棒球手套來作為十六盎司牛排的鋪陳,就好像猛講棒球手套的故事來營造與其造型類似的牛排的故事,也好比講張飛的武功\來陳述岳飛的故事,整本書不搭調到了極致。 我承認冰島這因素是促使我翻閱\本書的動力,只是,如果作品不夠優的話,即便有新鮮的題外話,亦無法讓人有閱\讀的快感,反之像龍紋身的女孩以及後來的玩火的女孩、直搗蜂窩的女孩等系列,雖然一開始是打著北歐犯罪推理吸引著我,但由於故事的精采度高、人物刻畫夠深,是不是北歐推理反倒不是重點了。 本書是作者的處女作,所以顯得相當生嫩,雖說推理小說一定要有死亡,但不一定非得要有屍體,就算要描寫屍體,也無須花過多篇幅在屍體的描述吧!除非作者就是打算讓讀者反胃,但我寧願用棒球手套代替牛排也不想閱\讀過多身首四肢的詳細支解過程吧。