圖書名稱:春潮
★屠格涅夫根據親身經歷創作,真實故事改編的愛情小說
★收錄日本插畫藝術家Tetsuhiro精心繪製 7 幅精美彩圖,重現小說經典場景。
二十二歲的俄羅斯青年薩寧到德國旅行,因緣際會邂逅了十九歲的傑瑪,驚為天人,為此改變回國的計畫,決定留下來。
然而傑瑪因為孀居的母親做主,已有了未婚夫,但隨著傑瑪和薩寧的相處越來越多,她決定解除婚約,投向薩寧。而薩寧為了籌措結婚費用,選擇和老同學的妻子、名叫瑪麗亞的貴婦交涉。但是,在談生意之前,瑪麗亞希望能先和薩寧多談談……
屠格涅夫曾說:「人的祕密是巨大的,而愛情是最不可理喻的祕密。」屠格涅夫可說是十九世紀俄羅斯文學史上第一位獨立書寫愛情,而不賦予它社會和政治意義的作家,然而,愛情對於屠格涅夫來說,似乎總是傷痛的,他筆下所描寫的愛情儘管純淨美好,卻總有理想和現實之間的矛盾、造化弄人的不如意,和人生的種種不湊巧導致的最終的絕望與失落。關於愛情的酸甜苦澀,再沒有人能比屠格涅夫描寫得更貼切了。
作者簡介
伊凡.屠格涅夫 (1818-1883)
享譽世界的俄國文豪,與托爾斯泰、杜思妥也夫斯基被稱為「俄羅斯文學三巨頭」。
生於俄羅斯奧廖爾的貴族家庭。自幼天資聰穎,十五歲考入莫斯科大學,次年轉入彼得堡大學哲學系,二十歲前往柏林大學進修哲學。三十四歲發表作品集《獵人筆記》,名聲大振。三十七歲創作首部長篇小說《羅亭》。四十二歲時創作膾炙人口的戀愛小說《初戀》。此後常年僑居法國,晚年定居巴黎,馳譽歐洲文壇,與福樓拜、都德、左拉和莫泊桑等文學巨匠交遊甚密。
六十五歲時逝於巴黎。遺體運回祖國,葬於彼得堡沃爾科夫公墓。在他的哀悼會上,法國作家勒南說:「這世上再也無人能像他那樣成為全人類的化身。」
譯者簡介
駱家
本名劉紅青,詩人、翻譯家、攝影師。一九六六年生於湖北。一九八八年畢業於北京外國語大學。
上世紀八○年代開始詩歌創作與翻譯。著有自選詩集《黃昏雪》,出版詩集《驛》、《青皮林》、《學會愛再死去》,譯著《奧爾皮里的秋天》等。曾獲二○一八年深圳第一朗讀者最佳翻譯獎。二○一八年簽約作家榜,傾心翻譯《初戀》、《春潮》。