文學創作係以自然與人生為素材,以作者之語言與文字為工具,以作者之匠心為主宰,就作者所理解之素材而求創造性之表現。
翻譯係以原文為素材,以譯者之語言文字為工具,以譯者之匠心為主宰,就譯者所理解之原文而求近似性之表現。
作者對自然與人生而論,於模倣中寓有創造。其創造在對素材之去取與渲染之自由甚大。
譯者對原作而言,其模倣中亦寓有創造,其創造在對原文之表現,而其表現之限制則甚嚴。
大專、留考必備
購物比價 | 找書網 | 找車網 |
FindBook |
有 1 項符合
譯學概論的圖書 |
圖書館借閱 |
國家圖書館 | 全國圖書書目資訊網 | 國立公共資訊圖書館 | 電子書服務平台 | MetaCat 跨館整合查詢 |
臺北市立圖書館 | 新北市立圖書館 | 基隆市公共圖書館 | 桃園市立圖書館 | 新竹縣公共圖書館 |
苗栗縣立圖書館 | 臺中市立圖書館 | 彰化縣公共圖書館 | 南投縣文化局 | 雲林縣公共圖書館 |
嘉義縣圖書館 | 臺南市立圖書館 | 高雄市立圖書館 | 屏東縣公共圖書館 | 宜蘭縣公共圖書館 |
花蓮縣文化局 | 臺東縣文化處 |
|
|