中國作家轟動法國文壇的驚艷處女作
暢銷突破五十萬冊!並已被譯成30種語文版本!
改編拍成電影,由周迅、陳坤、劉燁主演,入圍金球獎最佳外語片!
一本洋溢著青春、熱情與希望的動人愛情故事!
多年以後,這一幕依然深深刻印在我腦海裡。時間的背景是我們下放勞改的年代,這景象卻歷歷在目,清晰可辨:路的兩側都是極深的懸崖。他背上的竹簍子,髒髒的,不過很結實,看來一點也不起眼,裡頭藏著一本巴爾札克的《高老頭》;他正要去念給小裁縫聽,那時她還只是個山裡頭的小姑娘,甚美但沒有文化。整個九月,在我們偷書成功之後,外面的世界就把我們給迷惑、佔領甚至征服了,我們尤其沈醉在關於女人、關於愛情、關於性愛的神祕世界裡……
擅長說故事的羅明和會拉小提琴的馬劍鈴,在這個困著他們的村落裡遇見了青春洋溢、美麗卻沒有文化的小裁縫女。年輕而滿腹理想的兩人都深深為她著迷,艱難的生活頓時出現了快樂的泉源,而小裁縫也從他們偷看的禁書──巴爾札克小說集中窺見了開啟心靈的曙光……
本書是旅法中國作家戴思杰的第一部小說,全書洋溢著青春、熱情、希望與生命力,在作者真誠的娓娓訴說下,一段永難抹滅的記憶,就此揮灑出令人動容的精采戲碼。
作者簡介:
戴思杰Dai Sijie
一九五四年出生於中國四川成都。一九七一至一九七四年被下放到四川雅安接受『再教育』。一九七六年毛澤東死後,他進入南開大學研讀藝術史,後又轉至電影學校學習拍電影。他因為所拍攝的影片得獎,也為他爭取到出國深造的機會。
一九八四年,他前往法國留學,輾轉進入法蘭西藝術學院。一九八五年,他以學生身分所拍攝的短片『高山廟』,榮獲了威尼斯影展青年導演短片大獎;後又於一九八九年,以長片『牛棚』榮獲尚維果獎。一九九四年和一九九八年,他再分別拍攝了『吞月亮的人』和『第十一子』等兩部長片。
他直接用法文寫作的小說處女作《巴爾札克與小裁縫》,甫上市便造成轟動,旋即躍登法國暢銷排行榜,並贏得法國最著名的讀書節目主持人畢佛的極力讚賞。《巴爾札克與小裁縫》法文版銷售迄今已突破七十五萬冊,美國版亦超過三十萬冊,並在紐約時報暢銷書排行榜上停留二十三週、在Book Sense排行榜上停留三十七週之久,且被譯成四十種語文版本,還榮獲魁北克圖書獎、地中海俱樂部國際文學獎、小說的春天文學獎、金石堂年度最具影響力的書等多項肯定。這本小說的成功,也使戴思杰成為繼高行健之後,最重要的旅法中國作家。二○○一年,他更親自執導,將《巴爾札克與小裁縫》拍成電影,並入圍金球獎最佳外語片及坎城影展『另一種注目』單元。
他的第二本法文小說《釋夢人》,以幽默的筆法周旋在西方心理分析和中國文化之間,廣獲好評,不但一出版便即高踞法國暢銷書排行榜,也為他贏得同時入圍法國四大文學獎的其中三項:費米納獎、龔固爾獎和麥迪西獎,並榮獲了費米納獎。
二○○六年他推出了第五部電影『植物園』。
譯者簡介:
尉遲秀
一九六八年生於台北。曾任報社文化版記者、出版社文學線主編、輔大翻譯學研究所講師、政府駐外人員,現專事翻譯。譯有《生命中不能承受之輕》、《笑忘書》、《雅克和他的主人》、《小說的藝術》、《無知》、《不朽》、《緩慢》、《生活在他方》、《相遇》、《戀酒事典》、《渴望之書》(合譯)等書。