以辯經方式學習現觀的主要教科書
證悟必讀的重要大論
一部解釋《般若經》隱義的驚艷之作
一部精述成佛道次第的重要修心著作
徜徉吉祥大道,親炙佛法美味
證悟必讀的重要大論
一部解釋《般若經》隱義的驚艷之作
一部精述成佛道次第的重要修心著作
徜徉吉祥大道,親炙佛法美味
◆《現觀辨析》的特色
(1)以辯經方式學習現觀的第一本教科書。
(2)以破他宗、立自宗和斷諍的方式辨別對錯。
(3)引導讀者以利根的方式趣入佛法的甚深智慧。
(4)福稱論師所著,依循以邏輯探究真理的那爛陀清淨傳承。
(5)以單元方式探討重要主題,方便讀者閱讀。
(6)全書以藏中文對讀的方式呈現。
《現觀辨析》簡介
《現觀辨析》為福稱論師所著,其沿襲那爛陀的清淨傳承,引導讀者用思辨的邏輯探究真 理。福稱論師造《現觀辨析》之前已精通所有經教,並將其融會貫通後,結合《釋量論》 的邏輯辯證,闡釋《現觀莊嚴論》的深廣內涵,將《現觀總義》中提及的諸多見解細細 加以分辨、深入剖析,引導讀者以利根的方式趣入佛法的甚深智慧,透過邏輯推理,以 智慧思惟法義,結合辯經的方式去發現真相,從而對佛法生起堅固的信心。
◆《現觀辨析》乃以教、理之方式開演破立是廣略合宜,且凡上、中、下根研閱者,悉皆入心,因此諸多智者共同稱許於現今紛亂之時代,此乃極善之修學典籍。
◆《現觀辨析》匯集所有《現觀莊嚴論》及《明義釋》之各種重大難處,而且分為論式及辨析。初以論式方式顯明字義精華,後徹底究竟觀察與此正文相關之要義。
◆ 福稱論師的《現觀總義》與《現觀辨析》的區別:
《現觀總義》主要是宣講了現觀與般若的總體意涵;而《現觀辨析》是以破非立是的方式辨別此是他宗、此是自宗,而提到了破他宗、立自宗、斷諍三者。實際上總義與辨析的所詮並沒有差別,前者是現觀的大綱,後者是針對現觀的難點作剖析。
大約七、八年前,西藏的菩提上師曾鼓勵譯者說:「回台灣後,你應該成立一個翻譯小組。」之後,又常聽到觀世音尊者提及:「桑耶寺多年前設立了『譯師班智達洲』,專門翻譯佛法。」這是譯者成立「班智達翻譯小組」的緣起。
推廣佛法應以培育僧才為基礎,進而利益社會大眾。藏傳佛教格魯派僧伽教育,是擁有傳承與完整的五部大論之教育體系,其中的因明系統來自陳那、法稱論師。之後,西藏先賢祖師,將佛經內涵以活潑、深入的「辯經理路」方式,建立嚴整的思考模式,訓練日後廣大僧眾具備更敏銳、清晰、正確的思惟。
因此,譯者決定遵循藏傳僧伽教育的順序,先翻譯《攝類學》,其次《心類學》《因類學》,最後再將三大寺的五部大論教科書陸續譯出。這需要多年的努力與眾人的支持、合作,非譯者一人能獨立完成,故於二○一一年,在北印度開辦翻譯培訓班,祈望能早日成就。
譯者完全以分析、辯論方式呈現的《現觀辨析》為搭配《現觀總義》一起學習的最重要的課本,本書得以問世,承蒙許多人的協助與支持。首先,感謝學習現觀時的老師群:Gen Lobsang Gyaltso、Gen Dhamchoe Gyaltsen、Gen Gyaltso、Gen Konchok Wangdu,及Geshe Lobsang Tenpa。感謝翻譯本書時請益的師長們:南印度甘丹寺夏則扎倉住持堪仁波切(Khenpo Junchup Sangye)、Geshe Ngawang Kalsang、南印度洛色林Geshe Lobsang Tenpa、果芒學院老師Geshe Lobsang Khechok、果芒學院老師Geshe Lobsang Rinchen。感謝哲蚌寺洛色林學院(Drepung Loseling Monastery)、洛色林圖書館(Drepung Loseling Library Society)、洛色林歷任住持及歷任管家(Changzoe Khang),其中要特別感謝洛色林圖書館館長Geshe Khenrab Choegyal,從他以前擔任洛色林管家之時,至今一直以來,持續給予許多支持;感謝班智達翻譯小組印度負責人Geshe Phegyal,及洛色林圖書館教科書翻譯部門等,協助藏文校對及審閱。
感謝達瓦慈仁格西開示列舉現觀中較重要的段落:〈第一品〉二十僧、自性種性、加行道、靜慮;〈第二品〉道相智的支分;〈第三品〉觀待世俗與勝義的有邊、寂邊;〈第四品〉行相、二十加行、性相名相、不退轉相;〈第五品〉十二緣起、滅盡定、超越等至;〈第八品〉四身、事業。
《現觀辨析》篇幅極多,全稿透過雲端譯經會審定,再整合各方讀者的建議後,最終定案。在此,深深致謝。本書的編輯群及譯經會暨護持群:圖滇給千格西、自來法師、性利法師、性喜法師、性輔法師、性提法師、性如法師、蔣悲洛桑、徐經蘭、陳紹穎、蔡正松、蘇財元、姜森岳、黃清仁、陳嫻、王成富、廖孟鴻、蘇哲賢、蘇盟超、蔣宛真、李萍娟、古瑞玉、吳逸仙、許靜娜、Sara Huang、丁威志、葉修足、邱玉珠、伍光彦、Lobsang Gendun、林育樓、陳彩鳳、江昕蓁、宋淑瑜、蔡惠杏、滇津拉格、三寶弟子、白瑪德央、施惠娜、張淑媛、賴玥蓉、廖千瑩、廖苡辰、古容翠、汪秀華、妙佳、李若琦、洪敏哲、林麗珍、鄭詠心、仁增旺嫫、莊智年……等,透由眾人的努力,才終於得以完成。
由衷感謝上師觀世音尊者、劉文釧居士、劉金釵居士及殷琪居士、滇津羅桑蔣丘等大德的善款支持,讓此殊勝之翻譯事業順利開展並持續運作;衷心感謝允諾護持三年的會員群—智慧群、般若群、文殊群、語自在群、深見群、善慧群、妙音群、菩提心群、慈悲群、廣行群、道相智群、一切智群、漸次加行群、刹那加行群、果法身群、自性身群、報身群、智慧法身群、化身群、新新妙音群、新新文殊發心群、新新善慧群、智法身與成辦事業群、新道相智群、新漸次加行群、大乘教授群、大乘順決擇分群、大乘正行所依自性住種性群,以及台灣與世界各地不定期隨喜等大德的善款支持。
翻譯本書的功德,祈願諸位上師長久住世,功德主事事圓滿、順心,一切眾生早日脫離苦海,成就無上菩提。
◆《現觀辨析》本書分為三冊如下:
① 《現觀辨析》(上)
② 《現觀辨析》(中)
③ 《現觀辨析》(下)
有緣研習《現觀辨析》是累劫修來的善根福德因緣。