外來語苦手?
日文的外來語有90%來自英文,對長年接觸英文的台灣人來說應該不難,但卻是台灣日語學習者最大的罩門,連旅居日本多年的人氣部落客接接也舉手投降(參考〈七大武器之首──「外來語」〉:jjoxo.blogspot.com/2010/05/blog-post.html)。外來語到底哪裡難?最大的問題就在「發音」。
「cappu」(音「咖普」)= 杯子「cup」,「sekuhara」(音「誰哭哈啦」)=??
日本人譯寫外來語時習慣添加母音,例如「ham」要唸成「hamu」(音近似「哈姆」)、「pink」唸成「pinnku」(音近似「聘苦」),特殊的發音方式讓先接觸英文的學習者難以習慣,一開口就是洋腔洋調的日文。
大部分的外來語可以從發音猜出來源語,有些怎麼猜也猜不出來,例如「pasoconn」(音近似「趴搜空」)、「biru」(音近似「逼魯」),前者取「personal computer」兩個字的字首組合而成,後者是「building」的略稱,十足考驗學習者的想像力。
OB (old + boy) 是「男校友」不是「老男孩」!
除了發音特別,外來語中還有日本人自創的「和製英語」,例如「office + lady」變成「粉領族」,「catch + phone」是「電話插播」,「open + car」變成「敞篷車」等等,自創的新詞連說英語的老外都一頭霧水。
1900個外來語雙語發音 + 和製英語 + 單字小知識 = 外來語上手!
為幫助讀者突破外來語的障礙,本書精選1900個常用外來語,採英日中排列;MP3先唸英文再唸日文,供讀者比較、對照,找出發音盲點。此外,每個單元都附有和製英語的整理,搭配精心撰寫的外來語豆知識。
書末附有「世界主要國家、地區、城市和知名品牌一覽表」,「麥當勞」、「肯德基」、「星巴克」、「Gucci」、「LV」、「CHANEL」等各大品牌的日文一網打盡。
本書特色
收錄1900個常用外來語,涵蓋日常生活、日檢考試兩大面向。
MP3同時收錄英日發音,英日對照,找出發音盲點。
彙整日本獨有的和製英語,用英文聯想日文,哈日哈得更徹底。
精心編寫外來語豆知識,讀語源、學用法,變身外來語達人。
作者簡介
樂大維
東吳大學日本語文學系畢業,國立台灣師範大學華語文教學研究所文學碩士,現為日本早稻田大學人間科學研究科博士生。專攻外語教學及教育科技。著有《萬用日語會話表現辭典》、《小心!日語單字的陷阱》、《指指點點玩日本》等日語學習書。