本書簡是吳濁流寫給鍾肇政的書信集,日文手槁約二十萬字。第一封信始於一九六二年,最後一封是一九七六年﹝吳濁流於該年十月七日辭別人世﹞,通信時間長達十五年。
兩位相差二十五歲的文學知己,在書信中顯現出可貴友誼。開始通信後兩年,吳濁流創立了《台灣文藝》雜誌,並不斷以書信請鍾肇政為《台灣文藝》寫稿、編雜誌;除編務外,鍾肇政並將吳濁流以日文寫作的小說譯為中文……這批書信忠實紀錄五、六十年代台灣文學的發展;更可藉由這些書信看到文學家寫作之外的生活。
閱讀吳老當年的書信集,緬懷前輩作家風範,「吳濁流精神」將永遠鼓舞台灣文學創作者。
作者簡介:
錢鴻鈞,一九六七年生,新竹縣客家人,祖先竹塹社道卡斯平族。清華大學物理學博士。曾任清華大學客家社社長,現任職竹東工研院電子所。業餘從事《鍾肇政全集》編輯,與擔負「鍾肇政書信六百萬字電子檔案」管理人。編有《台灣文學兩鍾書》、《鍾肇政回憶錄一》、《鍾肇政回憶錄二》。著有《插天山之歌與台灣靈魂的工程師》、《內心深處的文學魂──向強權統治周旋與鬥爭》。曾製作「鍾肇政網頁」於清華大學物理系。
譯者簡介:
黃玉燕,臺中市人,從事日本文學翻譯近三十年,譯有《川端康成短篇小說選》、三島由紀夫短篇小說集、《日本名家小說選》、遠藤周作《婚姻的藝術》、大江健三郎《性的人間》、伊集院靜《上弦月》等二十餘種。近年在健行文化出版社翻譯印行的《遠離九大病症》、《保持青春的秘訣》、《女性的魅力與純潔》、《戀愛論》等,極受讀友喜愛。曾獲中國文藝協會第二十六屆翻譯類文藝獎章。