典藏精裝版
燙金書封‧隨書紀念書籤
情境配樂中英全文朗讀MP3(總長13.2小時)
英國最暢銷的經典文學讀物
已被翻譯成100多種語言
受歡迎程度僅次於《聖經》與莎士比亞的作品
看過迪士尼的愛麗絲夢遊仙境,也看過很多改編電影,那麼,有讀過完整的故事嗎?你知道愛麗絲不只掉進兔子洞,進入了奇幻仙境,還穿透了鏡子,跑到鏡子中的世界嗎?
本書收錄了路易斯‧卡洛爾的《愛麗絲夢遊仙境》以及《鏡中奇遇》,佐以約翰‧坦尼爾爵士幽默詼諧、生動有趣的插畫,現在就翻開此書,重新認識卡洛爾筆下活潑天真的愛麗絲,以及眾多個性鮮明的角色,譬如會說話的白兔、不擅言詞的帽匠、貪睡的睡鼠、愛砍頭的紅心皇后、咧嘴笑的柴郡貓、蘑菇上的毛毛蟲、會說話的花兒與昆蟲們、窄牆上的矮胖子、雙胞胎叮叮與叮噹、倒著過日子的白皇后、獨角獸與獅子……。
1862年的夏天,卡洛爾與友人及友人的女兒們一同划船遊湖時,三姊妹請他講故事,卡洛爾便以愛麗絲‧李道爾為主角,即興編了故事,而故事靈感來自於稍早前的某次野餐。之後,愛麗絲要求他把故事寫下來,於是有了《愛麗絲夢遊仙境》。
《愛麗絲夢遊仙境》以及《鏡中奇遇》兩篇故事看似天馬行空,荒唐又有趣,實則處處充滿了作者的巧思,書中常常出現雙關語、數學問題以及哲學思想,無論何時閱讀都會有不同的發現與體會。為了讓讀者能夠親自感受卡洛爾的文字魅力,本書也收錄了兩篇故事的英文原文。
此外,隨書附贈了情境配樂中英雙語全文朗讀MP3,只要閉上眼睛,就能和愛麗絲一起穿過兔子洞和鏡中的世界,展開奇幻的旅程。
作者簡介:
路易斯‧卡洛爾 Lewis Carroll (1832-1898)
作家、詩人、攝影師、數學家、發明家。本名查爾斯‧路特威吉‧道吉森 (Charles Lutwidge Dodgson),路易斯‧卡洛爾這個筆名是他將本名轉成拉丁文後,再轉換回英文,再顛倒順序而成的。
卡洛爾出生於英格蘭柴郡 (Ceshire),他從小就很有文學天份,身為家中的長子,除了照顧兄弟姊妹之外,他也很熱衷於說故事給弟弟和姊妹們聽。卡洛爾在校表現優異,以全校第一名畢業於牛津基督教堂學院,隨後任職於母校,擔任數學講師長達26年,終身未婚。他曾被任命神職,但由於他的口吃,他從未確實地擔任神職人員。
他的個性有條不紊,喜愛替各種事物列清單與編碼,還會把每天的菜單記錄在日記裡。他大量閱讀,擁有許多書。他也熱愛攝影,是同期中最優秀的業餘攝影師。因為生性內向、害羞,卡洛爾僅有在面對孩童時會比較自在。他很喜歡說故事,或是寫信給孩子們,特別是小女孩,愛麗絲‧李道爾正是他最喜愛的孩童之一。
約翰‧坦尼爾爵士 Sir John Tenniel (1820-1914)
插畫家,曾替以諷刺文章出名的《抨擊 (Punch)》雜誌繪製政治漫畫超過半個世紀。他對英國社會、文學與藝術的貢獻和成就,讓他於1893年被維多利亞女王冊封為爵士。
由於卡洛爾曾向他詳細地描述《愛麗絲夢遊仙境》與《愛麗絲鏡中奇遇》的種種細節,所以坦尼爾爵士為《愛麗絲》所畫的幽默詼諧的插圖,至今仍被公認為最符合卡洛爾對角色與場景的想像,也是最貼近當時時代背景的經典之作。
章節試閱
第1章 掉進兔子洞
愛麗絲陪姊姊坐在岸邊,沒有事情可以做,她開始感到厭倦,不時偷瞄姊姊正在讀的那本書,可是書裡既沒有圖畫,也沒有對話,愛麗絲想:「一本沒有圖畫和對話的書有什麼意思呢?」
她的腦袋瓜認真地盤算著(盡她所能,天氣太熱了,讓她昏沉沉的)起來摘些雛菊,做個漂亮的花圈,應該更有趣吧?就在這時,一隻有著粉紅色眼睛的白兔,從她旁邊跑了過去。
愛麗絲不覺得奇怪,就連聽到兔子自言自語地說:「哦,天啊,哦,天啊,我要遲到了!」的時候,愛麗絲也沒有大驚小怪。(雖然事後她認為這非常奇怪,但當時的她的確覺得很自然。)等到兔子竟然從背心口袋裡掏出懷錶看了看,接著又匆匆忙忙跑走時,愛麗絲才跳了起來,驚覺自己從來沒有見過穿著背心的兔子,更沒見過兔子還能從口袋裡拿出錶來。她好奇地穿越田野,緊緊地追趕那隻兔子,看著牠跳進了樹籬下的一個巨大兔子洞。
愛麗絲也跟著跳下去,完全沒考慮到要怎麼出來。
Chapter 1 Down the Rabbit-Hole
Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on
the bank, and of having nothing to do: once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it, “and what is the use of a book,” thought Alice,“without pictures or conversations?”
So she was considering in her own mind (as well as she could, for the hot day made her feel very sleepy and stupid), whether the pleasure of making a daisy-chain would be worth the trouble of getting up and picking the daisies, when suddenly a white rabbit with pink eyes ran close by her.
There was nothing so very remarkable in that; nor did Alice think it so very much out of the way to hear the Rabbit say to itself, “Oh dear! Oh dear! I shall be late!” (When she thought it over afterwards, it occurred to her that she ought to have wondered at this, but at the time it all seemed quite natural.) But when the Rabbit actually took a watch out of its waistcoat-pocket, and looked at it, and then hurried on, Alice started to her feet, for it flashed across her mind that she had never before seen a rabbit with either a waistcoat-pocket, or a watch to take out of it, and burning with curiosity, she ran across the field after it, and fortunately was just in time to see it pop down a large rabbit-hole under the hedge.
In another moment down went Alice after it, never once considering how in the world she was to get out again.
第1章 掉進兔子洞
愛麗絲陪姊姊坐在岸邊,沒有事情可以做,她開始感到厭倦,不時偷瞄姊姊正在讀的那本書,可是書裡既沒有圖畫,也沒有對話,愛麗絲想:「一本沒有圖畫和對話的書有什麼意思呢?」
她的腦袋瓜認真地盤算著(盡她所能,天氣太熱了,讓她昏沉沉的)起來摘些雛菊,做個漂亮的花圈,應該更有趣吧?就在這時,一隻有著粉紅色眼睛的白兔,從她旁邊跑了過去。
愛麗絲不覺得奇怪,就連聽到兔子自言自語地說:「哦,天啊,哦,天啊,我要遲到了!」的時候,愛麗絲也沒有大驚小怪。(雖然事後她認為這非常奇怪,但當時的她的確覺得...
目錄
愛麗絲夢遊仙境
第1 章 掉進兔子洞
第2 章 淚之池
第3 章 會議式賽跑和長篇故事
第4 章 兔子派小比爾進屋
第5 章 毛毛蟲的忠告
第6 章 小豬與胡椒
第7 章 瘋狂茶會
第8 章 皇后的槌球場
第9 章 假海龜的故事
第10 章 龍蝦方塊舞
第11 章 誰偷了餡餅?
第12 章 愛麗絲的證詞
Chapter 1 Down the Rabbit-Hole
Chapter 2 The Pool of Tears
Chapter 3 A Caucus-Race and a Long Tale
Chapter 4 The Rabbit Sends in a Little Bill
Chapter 5 Advice from a Caterpillar
Chapter 6 Pig and Pepper
Chapter 7 A Mad Tea-Party
Chapter 8 The Queen's Croquet-Ground
Chapter 9 The Mock Turtle's Story
Chapter 10 The Lobster Quadrille
Chapter 11 Who Stole the Tarts?
Chapter 12 Alice's Evidence
愛麗絲鏡中奇遇
第1 章 鏡中的房間
第2 章 盛開的花園
第3 章 鏡中的昆蟲
第4 章 叮噹與叮叮
第5 章 羊毛與小河
第6 章 矮胖蛋頭人
第7 章 獅子與獨角獸
第8 章 「這是我自己的發明」
第9 章 愛麗絲皇后
第10 章 搖搖晃晃
第11 章 大夢初醒
第12 章 是誰做了夢?
Chapter 1 Looking-Glass House
Chapter 2 The Garden of Live Flowers
Chapter 3 Looking-Glass Insects
Chapter 4 Tweedledum and Tweedledee
Chapter 5 Wool and Water
Chapter 6 Humpty Dumpty
Chapter 7 The Lion and the Unicorn
Chapter 8 “ It's My Own Invention”
Chapter 9 Queen Alice
Chapter 10 Shaking
Chapter 11 Waking
Chapter 12 Which Dreamed it?
愛麗絲夢遊仙境
第1 章 掉進兔子洞
第2 章 淚之池
第3 章 會議式賽跑和長篇故事
第4 章 兔子派小比爾進屋
第5 章 毛毛蟲的忠告
第6 章 小豬與胡椒
第7 章 瘋狂茶會
第8 章 皇后的槌球場
第9 章 假海龜的故事
第10 章 龍蝦方塊舞
第11 章 誰偷了餡餅?
第12 章 愛麗絲的證詞
Chapter 1 Down the Rabbit-Hole
Chapter 2 The Pool of Tears
Chapter 3 A Caucus-Race and a Long Tale
Chapter 4 The Rabbit Sends in a Little Bill
Chapter 5 Advice from a Caterpillar
Chapter 6 Pig and Pepper
Chapter 7 A Mad Tea-P...