本書旨在配合國家政策,培養俄語的涉外事務人才,促進臺灣觀光業的發展;其重要功能是提升俄國人對臺灣國情和文化的了解,進而擴展臺灣在世界的能見度。
毫無疑義,文化的影響可謂潛移默化,潤澤無聲。根據文化人類學家的觀點,語言作為文化的重要元素,不僅影響著一個人的思維方式和對生活世界的感知,更會影響一個人的跨文化的交流能力。近代以來,語言更是文化的具體表現;透過語言的學習,不僅可以體會自己文化的內涵,同時也是跨文化認知和相互理解的有效管道。
以俄語的學習來說,它不再只是創造俄語的情境,而在於由內而外的語言運用,擴大學習者在生活和文化的情境。本書就是將俄語的學習,不再只是限制於俄國生活情境的了解和投入,而是語言的反向運用,讓俄國人對臺灣國情、民情和文化的了解和體驗,包括在地情境、文化、社會、價值觀等面向,以激起他們對臺灣的興趣,也滿足其好奇心。對臺灣的俄語學習者來說,由於對自己生長環境的熟習,更能發揮創意,不僅將語言的學習投射到異文化的情境,也能連結到在地化,讓自我文化得以在異文化情境中定位,在全球化體系中確立存在感;這也是語言學習者需要掌握的「語言習得」。
本套書分為二冊,分別是『俄羅斯之窗1:神祕之島福爾摩沙』以及『俄羅斯之窗2:臺灣印象』。兩書以俄語的語境介紹臺灣的自然與人文景象和生活情境,內容包含:臺灣地理環境、自然資源、國情狀況、飲食文化、觀光景點、交通運輸、臺灣特色商品、傳統文化、節慶禮俗、宗教信仰、飲茶文化、醫療保健、日常生活等。透過這樣的學習,學習者將能進一步在生活的面向上體會俄語語境,而且也能真正實用外語,具體地描述臺灣的多元生活方式及文化內涵;這才是臺灣真正的軟實力。
臺灣的大學教育如果能夠透過這種外語教育模式,進行全方位的培育,將可使學習者認識自己、認識世界、繼而在國際網絡中確認自我的存在定位進而成為國家全民外交與涉外事務之尖兵。
本書的結構包含對話、課文、練習與延伸閱讀;內文中較困難的俄語詞彙或專有名詞皆附有中文翻譯。特別是每一個練習都是以同理心設想俄國人對臺灣感興趣的事物或他們可能提出的問題,進而激發學習者根據自己的知識,發揮創意,並評量可能的成效或成果。
本書在這方面的外語教育上是第一次嘗試,顯然不盡完美,還請有識先進不吝指教。另外,本書的出版也要感謝最初發想與投入努力的茅慧青老師、盧緬彩娃(Румянцева М.В.)老師與沙卡洛娃(Соколова И.А.)老師及後來所有參與的師長、同僚與學生,特別是我所任職的國立政治大學外語學院。
來吧,讓我們用俄語呈現美麗的臺灣—─福爾摩沙!
劉心華
2020.07
--------------------------------------------------------------------------------------------
Азиатско-Тихоокеанский регион исторически является не только одним из важнейших торгово-экономических и политических центров, но и интереснейшей частью нашей планеты с редкой по красоте природой, богатейшей историей и разнообразными традициями, связанными со многими странами и живущими в них народами.
Азия издавна привлекала большое количество путешественников: купцов и торговцев, странников и паломников, исследователей и простых туристов. Сюда стремились в поисках смысла жизни, желая обрести внутреннюю гармонию и душевный покой, приезжали, чтобы познать диковинное и необычное, встретиться с неизведанным и таинственным, испытать на себе иной, кардинально отличающийся от привычного, уклад жизни, в конце концов, просто увидеть красоты природы и древние памятники культуры, попробовать экзотические и специфические на вид и вкус блюда…
Одним из уникальных уголков земного шара и символическим «сердцем» Азии по праву считается остров Тайвань. И по своему географическому положению, и по истории, и по своей природной красоте его можно назвать поистине уникальным. Не зря ещё в Средние века португальские путешественники, побывавшие на острове, нарекли его «Формоза» - т.е. «Прекрасный остров». Находясь в окружении таких «великих империй», как материковый Китай, Япония, Корея, а также ближайших соседей – Филиппин, Сингапура, Малайзии, он впитал в себя черты культур многих из них, в первую очередь, конечно, Китая и Японии, которые, наслоившись на традиционную культуру многочисленных местных аборигенских племён, сформировали современный весьма своеобразный, самобытный, специфический и колоритный образ Тайваня. Любопытно и то, что остров пересекает Северный тропик, или тропик Рака; можно сказать, что этот относительно небольшой по размерам остров делится почти на две равные части на две отличающиеся и по ландшафту, и по климату части, которые, как Инь и Янь, составляют единое гармоничное целое: гористый субтропический Север и равнинный тропический Юг.
Современный, сегодняшний Тайвань – это не только центр науки, электроники, бизнеса и медицины, но и активно развивающееся в области туризма и образования государство, куда с каждым годом приезжает всё больше туристов и учащихся. Они с удовольствием знакомятся с главным богатством острова – его богатейшей и разнообразной, яркой и красочной природой, памятниками культуры и архитектуры, историей и, конечно, с аппетитной, ароматной и вкусной тайваньской кухней. А тайваньская культура чая – это вообще отдельная история!
Предлагаемый учебник – первое учебно-методическое пособие, ориентированное на подготовку гидов-переводчиков, работающих в сфере туризма и обслуживающих русскоговорящих туристов. В нём содержатся основные сведения о географическом положении, истории, культуре и традициях Тайваня, а также представлены основные элементы работы гида-переводчика, связанные со встречей и приёмом клиентов и тургрупп. Пособие ориентировано на изучающих русский язык (а также владеющих русским языком в необходимом объёме знаний и обладающих соответствующими языковыми компетенциями). Книга также адресована широкому кругу читателей, интересующихся историей и культурой Тайваня.
Александр Савченко
2020.07