購物比價找書網找車網
FindBook  
 有 10 項符合

神經喚術士(電腦叛客永恆經典全新譯本)

的圖書
最新圖書評論 -  目前有 12 則評論,查看更多評論
 回應前面P的疑問,就我個人的認...
轉載自博客來  較差  2022/10/08
回應前面P的疑問,就我個人的認知,原文的意思應該是: “恐怖分子與媒體是相互依存的,恐怖分子一開始會利用媒體來替他們的政治主張發聲,然後他們會用暴力行動來證明自身的決心,接著再通過媒體的擴大傳播來得到世人的關注,這就是恐怖分子的邏輯,一切作為與目的都是為了推動世人接...
神經喚術士(電腦叛客永恆經典全新譯本) 神經喚術士(電腦叛客永恆經典全新譯本)

作者:威廉.吉布森 / 譯者:歸也光 
出版社:獨步文化
出版日期:2019-10-31
語言:繁體書   
圖書介紹 - 資料來源:TAAZE 讀冊生活
圖書名稱:神經喚術士(電腦叛客永恆經典全新譯本)

前衛激進的想像超越時代侷限,掀起全球文化現象──

上承《銀翼殺手》,下啟《攻殼機動隊》、

《駭客任務》系列、《碳變》科幻狂潮,

全新科幻小說類型「電腦叛客」奠基之作。

網路革命、人工智慧、人機結合、太空殖民地……

當代人類科技發展預言書,

一九八四年出版至今,

永不褪色的科幻經典全新中文版重裝上市!


【本書特色】

★《神經喚術士》是充滿革命性的小說,真正的文化現象。──《出版人週刊》

★1984年一出版,即勇奪菲利普.K.迪克獎、星雲獎、雨果獎三大科幻權威獎項,科幻小說史上第一本三冠王!

★「電腦叛客」聖經解密,最專業全面的專文解說!
中興大學外文系林建光副教授專文解說,帶領讀者理解威廉.吉布森與《神經喚術士》何以在科幻小說史上獲得如此崇高的地位。

★電影、文學、漫畫,深深影響後世大眾流行文化,絕不能忽略的科幻浪潮開創者!
若你喜愛《攻殼機動隊》、《駭客任務》抑或對《銀翼殺手》、《碳變》難以自拔,那麼千萬不能錯過《神經喚術士》!

★科幻迷盛讚,最貼心、最到位的全新譯本。
翻譯《神經喚術士》是一項相當大膽、艱鉅的工作,
譯者在翻譯過程中所耗費的心力想必不足為外人道矣。
非常高興能看到這麼一本相當到位的中譯本,如果翻譯本身也是創作,
我相信它也是經典。──林建光

廿年來,這大概是我讀過的第七個中文譯本。
是我認為譯筆最信達雅的版本,也是我最喜歡的版本,沒有之一。──難攻博士


【故事簡介】

數千年來,人類夢想著與惡魔訂下契約,直到現在才有可能成真。
而你以什麼支付?幫助這東西獲得自由、成長,你的價碼是什麼?


在千葉市混濁得有如電視收播後顏色的天空下,失意的駭客凱斯始終懷念著那段曾經以牛仔身分馳騁於「母體」(網際空間)的日子。
他因為一時鬼迷心竅,遭到雇主懲罰,失去了進入母體的能力,自此過著與藥物為伍的日子。
某日,一名打扮詭異的神秘女子莫莉出現在他眼前,帶著凱斯見了她的雇主,名叫阿米堤、來歷不明的男子。
此人告訴凱斯只要接下他的委託──一場母體內的偷竊行動,竊取引領凱斯進入母體,已經死去的天才駭客留在網際空間的意識。
事成之後,凱斯將可以恢復重回母體的能力。
重回朝思暮想的母體,對凱斯而言,是太過巨大的誘惑,
於是明知事情絕對不是如此簡單,他仍舊接下了這個委託。

然而,阿米堤擺了凱斯一道,他的生命開始倒數計時。
如果要活下去,凱斯只能繼續深入母體,一直深入到見到那個惡魔……

一場又一場危險又瘋狂的偷竊行動,
一個又一個難以拒絕的惡魔的誘惑,
凱斯能否擺脫死亡,重獲回到母體的能力?
而這個惡魔真正的目的又是什麼?

【得獎紀錄】


1984年菲利普.K.迪克獎
1985年星雲獎
1985年雨果獎
史無前例的得獎紀錄,第一部囊括三大科幻獎項的作品。


【各國權威媒體盛讚】

.《神經喚術士》是充滿革命性的小說,真正的文化現象。──《出版人週刊》

.新鮮的想像力、引人入勝的細節,以及隱藏其中,令人不寒而慄的意涵。──《紐約時報》

.電腦叛客的精髓之作──《華盛頓郵報》

.卓越的創作與遠見,吉布森開創了全新的領域──《舊金山紀事報》

.史詩般的傑作,閃閃發光──《華爾街日報》

.在新興的資訊時代流行文化當中,吉布森是最閃亮的明星──《聖地牙哥聯合論壇報》


【各界狂熱讚譽】

AMAZON、Goodreads讀者★★★★評價

6tan(遊戲實況主)、GEEK-BASE POPO(美漫達人)、waiting(文字工作者)、亞次圓(影音創作者)、臥斧、馬欣(作家)、馬立軒(科幻、奇幻研究者)、陳栢青(作家)、龍貓大王(龍貓森林通信)、難攻博士(【中華科幻學會】會長兼常務監事)──狂熱推薦!

.比你年紀更大的超經典 Cyberpunk 作品!──6tan

.讀《神經喚術士》的感覺,就像是嘴裡被塞進滿滿一把迷幻藥,接著用200倍速無間斷地反覆播放《銀翼殺手》、《駭客任務》與《攻殼機動隊》的所有相關作品與各種版本,就這麼眼睛都不閉地足足看上三天三夜。──waiting

.在硬派科幻的同時,又帶給人腦神經的刺激。愛好者會不知不覺陷入作者奇特的寫法,流暢的就像裡頭的髒話般平順自然而突兀。──亞次圓

.母體、複製人、企業壟斷、義體改造、記憶與人格置換,以及黑色電影風格……所有Cyberpunk的要素,在類型誕生之初的《神經喚術士》中皆已存在!──馬立軒

.直接說重點:其一,關於原著。如果Cyberpunk是一門宗教,那Neuromancer絕對就是它的聖經,無可質疑;其二,關於譯本。廿年來,這大概是我讀過的第七個中文譯本,是我認為譯筆最信達雅的版本,也是我最喜歡的版本,沒有之一。──難攻博士

作者簡介:

威廉.吉布森 William Gibson 

美國/加拿大科幻小說家。

1948年生於美國。

1982年發表短篇小說〈燃燒的鉻〉〈Burning Chrome〉,開始獲得注目。

1984年發表了立基於80年代科技發展,並佐以對人類未來驚人的想像力,發表了《神經喚術士》,一舉成名,正式確立電腦叛客(cyberpunk)此一文類。同為電腦叛客一派的代表作家,布魯斯.史特林(Bruce Sterling)盛讚,此作告別了科幻小說中陳腐、老舊的未來。

《神經喚術士》中源自電影《銀翼殺手》,頹廢、破敗與灰暗的未來景象,替之後的科幻作品開創了全新的創作方向。而對於肉體與意識的輕重、虛擬和真實的界限的叩問,吸引往後各種領域的創作者不斷提出屬於自己的答案,出版多年仍然是小說、電影、漫畫、電玩等大眾文化創作的靈感來源。

吉布森至今仍創作不輟,最新作為2014年發表的《邊緣世界》(The Peripheral)。

譯者簡介:

歸也光

讀書、四處玩。另開設週末文字加工廠,譯作有《孤獨癖》、《狂暴年代》、「星辰繼承者」三部曲等等。gabbybegood@gmail.com

章節試閱
港口上方的天空是電視收播頻道的顏色。

「不是說我有在用,」凱斯(Case)聽見有人這麼說;他正用肩膀頂開擠在「喳呼」(Chat)旁的人群,從中間穿過。「比較像我的身體自己生出嚴重的藥物缺乏症狀。」蔓生(Sprawl)口音說著蔓生區的笑話。喳呼的正式名稱是 茶壺酒吧(The Chatsubo),專為外國專業人士而設;在這裡喝上一週也聽不見兩個日文字。

照料吧檯的是瑞茲(Ratz)。他往一托盤的玻璃杯倒入麒麟生啤酒,義肢手臂單調地抽動。他看見凱斯後微笑,露出一口混雜東歐鋼與棕色蛀痕的牙 。凱斯在吧檯找到位置坐下,一邊是朗尼‧左恩(...
顯示全部內容
圖書評論 -   評分:
 回應前面P的疑問,就我個人的認...
轉載自博客來  較差  2022/10/08
回應前面P的疑問,就我個人的認知,原文的意思應該是:
“恐怖分子與媒體是相互依存的,恐怖分子一開始會利用媒體來替他們的政治主張發聲,然後他們會用暴力行動來證明自身的決心,接著再通過媒體的擴大傳播來得到世人的關注,這就是恐怖分子的邏輯,一切作為與目的都是為了推動世人接受其自身的政治主張,而這群摩登黑豹幫則剛好相反,他們有意識的與媒體劃清界線,想想看,一個連政治目的都拿不出手,一個連媒體都不會利用的團體,能稱的上是恐怖分子嗎?”
 翻譯真的翻的太爛了。到底在寫什...
轉載自博客來  無評分  2021/10/30
翻譯真的翻的太爛了。到底在寫什麼?譯者有讀懂自己在寫的東西嗎?
希望出版社未來有機會能重新找譯者另外再譯。目前這本生硬的翻譯方式實在吞不下去...
 到底在翻什麼,幾每一個段文字都...
轉載自博客來  很差  2021/07/01
到底在翻什麼,幾每一個段文字都看停下來檢查一下文意,看的好辛苦,閲讀小説的樂趣幾乎被磨光了,後悔買了這本書。
 翻譯很難讓人理解內容 完全就是...
轉載自博客來  無評分  2020/12/26
翻譯很難讓人理解內容 完全就是硬翻  每看一小片段我就必須要休息一下 
這樣的翻譯也能發行 歸也光我記住了
 身邊的專家、老師、評論家都用力...
轉載自博客來  很差  2020/10/26
身邊的專家、老師、評論家都用力讚揚這次的譯本,可能是我悟性不夠,實在難以進入譯者的文字。不是從這本開始,讀《星辰的繼承者》時就覺得生硬。反觀木馬出的《邊緣世界》倒沒有這個問題,建議大家可以先讀讀那一本……
 Cyber Punk絕世經典,...
轉載自博客來  無評分  2020/05/15
Cyber Punk絕世經典,但這個新譯本卻是絕世的爛譯本,這種google機翻的文字也敢出書,譯者與編輯應該要跟作者和讀者土下座謝罪,獨步文化最好考慮回收書籍,將這個「歸也光」的稿酬追回!
 嚴重懷疑本書根本是google...
轉載自博客來  很差  2020/04/09
嚴重懷疑本書根本是google機翻, 文句沒有以中文邏輯順過, 專有名詞也是無註釋的直譯, 閱讀時必須不斷猜想原文是甚麼, 閱讀極為困難. 

說實話, 直接看原文還比較好理解, 或者看比它通順10倍非營利翻譯, 沒必要浪費錢.
 翻譯爛透!很像直接用軟體轉完直...
轉載自博客來  無評分  2020/03/05
翻譯爛透!很像直接用軟體轉完直接交稿,完全沒有修飾。
如果是歸也光先生親自翻譯,這種寫作程度也......

前面的評鑑提到因為原著的文字,但是翻譯的工作只是逐字搬運嗎?
 打五顆星是因為這本書的經典程度...
轉載自博客來  極力推薦  2020/01/03
打五顆星是因為這本書的經典程度
此書的翻譯看了會讓人抓狂
但這本身跟吉布森本體的文字有很大的關係 翻譯吉布森的文字本身就是一個最讓人抓狂的恐怖事情 他的書需要比其他的書更需要有想像力 以及需要不動腦靠感覺來讀去之後才能慢慢的理解 
別因為這些感想而對此書卻步了 它絕對是科幻小說中的難以超越的經典 吉布森在30多年前創造的世界在今日看來仍非常的新奇 有太多的酷炫設定
特別在今日的時代去看 會發現我們的這個時代在很多方面竟與cyberpunk相去不遠 
很希望能繼續出更多威廉吉布森的作品
 舊版的翻譯很爛,新版的主打重翻...
轉載自博客來  很差  2019/12/29
舊版的翻譯很爛,新版的主打重翻譯,結果還是一樣爛。
贊助商廣告
 
金石堂 - 今日66折
葛瑞的囧日記1-4集套書
作者:傑夫.肯尼
出版社:未來出版社
出版日期:2019-06-27
66折: $ 929 
金石堂 - 今日66折
喚醒世界的香味
66折: $ 383 
金石堂 - 今日66折
伯爵先生(限量純手工魅惑黑蕾絲書套版)
66折: $ 329 
金石堂 - 今日66折
馭我吧大神!美人過敏症師兄! 胸章2入組
66折: $ 99 
 
博客來 - 暢銷排行榜
在紙船中入眠(上)
出版日期:2024-12-10
$ 204 
Taaze 讀冊生活 - 暢銷排行榜
抄寫英語的奇蹟:1天10分鐘,英語和人生都起飛
作者:林熙
出版社:如何出版
出版日期:2024-03-01
$ 300 
Taaze 讀冊生活 - 暢銷排行榜
張忠謀自傳:上冊 一九三一 ── 一九六四
作者:張忠謀
出版社:遠見天下文化出版股份有限公司
出版日期:2024-11-29
$ 276 
博客來 - 暢銷排行榜
活用技術分析寶典:飆股上校朱家泓40年實戰精華 從K線、均線到交易高手的養成祕笈 (上、下冊)
作者:朱家泓
出版社:金尉
出版日期:2024-11-21
$ 948 
 
金石堂 - 新書排行榜
魔女與貓(全)
作者:黑井よだか
出版社:青文出版社股份有限公司
出版日期:2024-12-18
$ 111 
金石堂 - 新書排行榜
NO猥婦NO LIFE!【黑條修正】
作者:chin
出版社:未來數位有限公司
出版日期:2024-10-30
$ 298 
金石堂 - 新書排行榜
ONE-PUNCH MAN 一拳超人 31
作者:ONE、村田雄介
出版社:東立出版社
出版日期:2025-01-31
$ 94 
Taaze 讀冊生活 - 新書排行榜
社區發展季刊188期(2024/12)-創傷知情與社會工作
作者:衛生福利部社區發展雜誌社
出版社:衛生福利部社會及家庭署
出版日期:2024-12-15
$ 150 
 

©2024 FindBook.com.tw -  購物比價  找書網  找車網  服務條款  隱私權政策