本書圍繞着一個主題:「兩文三語」應何去何從?
香港要回應全球化的挑戰,鞏固作為國際金融中心的地位,提升市民語文能力這一環不可或缺。香港特別行政區政府的語文教育政策,以「兩文三語」為目標,期望香港學生,可以中英兼擅,能書寫通順的中、英文,操流利的粵語、普通話和英語,培養優秀的語言人才。對於如何實現這個語文政策的目標,多年來教育當局推出了不少措施,社會各界也有不同倡議,卻始終面對着種種難題。
本書以最新的學術理論及成果為基礎,結合語文教學、社會語言學及語言學的研究方法,以嚴謹的態度梳理和剖析「兩文三語」語文教育政策。一方面總結香港特區政府過去二十多年來的語文規劃,另一方面從語言和社會的關係,評析「兩文三語」在香港的使用情況和教育現況,同時也探討近年備受關注的非華語學生中文學與教問題。書中就「兩文三語」提出的各種主張,可視作香港語文教育邁向下一個里程碑的討論起點。對語文政策制定者、教育界人士,以及關心香港語文政策的人士,本書都具參考價值。
作者簡介:
梁慧敏
香港浸會大學中文系文學士、哲學碩士,香港大學語言學系哲學博士,並持有香港中文大學學位教師教育文憑(中學)。現為香港理工大學中文及雙語學系助理教授,於2015–2019年間任中國語文教學中心總監;曾任教於香港教育大學中國語言學系。目前兼任香港考試及評核局「香港中學文憑考試」(HKDSE)中國文學科目委員會委員、國際漢語應用寫作學會副會長。研究興趣為中國語文教育、香港語文教育政策、語言使用調查與分析,以及粵語語法,並以此發表學術論文和專論書章。
李楚成
香港中文大學英文系文學士,法國貝桑松大學應用語言學碩士,德國科隆大學語言學哲學博士。曾任教於香港城市大學英文系,香港教育大學英語教育學系、語言學及現代語言系,現為香港理工大學中文及雙語學系教授兼系主任。研究興趣包括雙語對話(語碼轉換、語碼混用、語言穿梭)、雙語教育、香港語文教育政策、大中華地區的多語運用、英語學習者的困難與常犯的錯誤及其改錯策略、世界英語、中國英語、香港英語、粵語作為外語的學習與運用,香港南亞裔人士的中文學與教,以及澳門語言狀況等。
目錄
目錄
1 香港「兩文三語」政策的制定與實踐
2 「兩文三語」政策下英語和普通話的學習
3 「三語」政策下粵語的使用現況、定位與發展
4 「兩文三語」政策下非華語學生的中文學習
5 香港「兩文三語」政策下的語文規劃
6 總結文學
目錄
1 香港「兩文三語」政策的制定與實踐
2 「兩文三語」政策下英語和普通話的學習
3 「三語」政策下粵語的使用現況、定位與發展
4 「兩文三語」政策下非華語學生的中文學習
5 香港「兩文三語」政策下的語文規劃
6 總結文學