購物比價 | 找書網 | 找車網 |
FindBook |
有 6 項符合
我幾乎看到滾滾塵埃 I Can Almost See the Clouds of Dust(簡體中英對照))的圖書 |
我幾乎看到滾滾塵埃I Can Almost See the Clouds of Dust 作者:宇向Yu Xiang 出版社:香港中文大學 出版日期:2013-05-01 |
圖書選購 |
型式 | 價格 | 供應商 | 所屬目錄 | $ 336 |
誠品網路書店 |
詩 |
$ 374 |
蝦皮商城 |
Literature & Fiction |
$ 383 |
博客來 |
散文 |
$ 383 |
三民網路書店 |
文學作品 |
$ 395 |
TAAZE 讀冊生活 |
中文書 |
$ 395 |
iRead灰熊愛讀書 |
現代詩 |
---|
圖書館借閱 |
國家圖書館 | 全國圖書書目資訊網 | 國立公共資訊圖書館 | 電子書服務平台 | MetaCat 跨館整合查詢 |
臺北市立圖書館 | 新北市立圖書館 | 基隆市公共圖書館 | 桃園市立圖書館 | 新竹縣公共圖書館 |
苗栗縣立圖書館 | 臺中市立圖書館 | 彰化縣公共圖書館 | 南投縣文化局 | 雲林縣公共圖書館 |
嘉義縣圖書館 | 臺南市立圖書館 | 高雄市立圖書館 | 屏東縣公共圖書館 | 宜蘭縣公共圖書館 |
花蓮縣文化局 | 臺東縣文化處 |
|
These spare, yet sensuous poems selfless, but beating with an inimitable voice and heart, remind me that no matter what the language, no matter what the culture, there is only one poetry: the poetry of the bone marrow. May this haunting, truth-insistent book circumnavigate the whole planet!
—Thomas Lux
Yu Xiang comfortably inhabits the negative space between viewer and subject, artist and artwork, the lover and her beloved in this acrobatic, ekphrastic, meditatively-compelling collection. Fiona Sze-Lorrain’s crisp translation invites American readers to experience Yu Xiang’s poetic mastery half a world away from its formative origins in the Shandong province, bringing into focus the voice of one of Chinas most celebrated and memorable female voices. “I have a lonely yet / stable life,” Yu admits at one point in the book. “This is my house. If / you happen to walk in, it’s certainly not / for my rambling notes.” Yu Xiang disarms her reader with exacting imagery and pathos in order to tell the aching, unavoidable truth of womanhood in these striking poems.
—Dorianne Laux
作者簡介:
A key figure of the post-70s Chinese poets, yu xiang began writing poetry in 2000. Her honors include the Rougang Poetry Prize (2002), the Yulong Poetry Prize (2006) and the Cultural China Annual Poetry Award (2007). Enigmatic and sensual, Yu Xiang’s writings are immensely popular. Her work includes a volume of poetry, Exhale (2006), and two chapbooks, Sorceress (2009) and Low Key (2011). As a visual artist, she has also exhibited oil paintings at various venues. Yu Xiang currently lives in Ji’nan, the capital city of Shandong province.
Author of two books of poetry, My Funeral Gondola (Mānoa Books/El Leon, 2013) and Water the Moon (Marick, 2010), as well as several volumes of translation of contemporary Chinese, American and French poets, Fiona Sze-Lorrain co-edited the Mānoa anthologies, Sky Lanterns (2012) and On Freedom: Spirit, Art, and State (2013), both from the University of Hawai’i Press. She lives in France where she is an editor at Vif editions and Cerise Press.
|