序連序
在臺灣,復健醫療工作始於1958年,原先是為了治療當時流行廣泛的小兒麻痺症的殘障兒童。到1965年,臺大醫院物理治療復健部把復健醫療工作延伸到腦中風病人及其他種類的殘障病人。但是,剛開始的復健醫療工作人員,清一色是由其他專業經短期訓練來擔任,包括醫師與物理治療人員在內。
臺灣最早成立正規專業人員的培訓單位是臺大醫學院,於1967年在醫技系內成立了物理治療組,該組於1991年脫離醫技系與剛成立的職能治療組合併為復健醫學系,直到1992年始分別成為物理治療學系及職能治療學系。在這期間,自1985年中山醫學院領先開始,國內許多醫學院紛紛成立復健醫學系,或單獨成立物理治療學系,職能治療學系。以後中山醫學院又在復健醫學系裏多添了語言治療組(註:該組後來亦獨立自成一系)。
到了2000年代初期,復健醫療所需的專業治療人員之培訓在臺灣已趨成熟。至於復健科醫師之培訓方面,臺大醫院物理治療復健部首先於1969年開始招收住院醫師,正式開展復健科醫師之培訓工作,每年招收的名額由初期的一名,逐漸增加至四名,加上其他醫學院、醫院委託代招代訓,多的時候可達每年七名左右,這些年來,臺大醫院復健部所培訓出來的復健科醫師已遍佈臺灣各角落;加上後來成立的各醫學中心復健科亦開始加入住院醫師的培訓,使得復健科專科醫師的人數快速成長。截至目前,人數已超過950名。
但是從另一個角度看,訓練這些專業人員所需復健醫學或復健醫學方面的教科書一直沒有中文的版本。由於復健醫學是在二次大戰中才出現的一門新興的醫學分枝,所以1967年筆者拿WHO獎學金到美國的大學Rusk Institute of Rehabilitation Medicine學習復健醫學時,英文版的復健醫學教科書亦只有兩種。一本是被尊為現代復健醫學之父的H. A. Rusk教授所主編,執筆者幾乎全為該Rehabilitation Institute的教師群,書名即為“Rehabilitation Medicine”,初版在1958,該書分別在1964、1971及1977改版,後因Rusk的去世,遂成絕版。
另一本書則以Temple University的F. H. Krusen教授為主,加上Minnesota 大學的F. J. Kottke及T. M. Ellwood為主編群,網羅全美國的專家執筆寫的“Handbook of Physical Medicine and Rehabilitation”於1965年出版,旨在給美國復健科住院醫師有一本較具有“醫學”的教科書,有別於Rusk所主編的以“復健”為主軸的教科書。該書分別於1971、1982及1990改版,最後一版出版時,Krusen已逝,由F. J. Kottke及J. F. Lehmann為主編,不過這一本書自1990出第四版後,經過21年未再改版,恐怕也成為絕版的書。
在1968年間,美國Connecticut州Gaylord Rehabilitation Hospital的Dr. S. Licht 雄心萬丈,出了一系列有關物理醫學及復健的大部頭叢書,其中一本標題名為“Rehabilitation and Medicine”,執筆者就不限於美國的學者,都是Dr. Licht從世界各國力邀的學者,Dr. Licht在序中及第一章程裡詳細敘述復健醫學的發展,以及他們那一代人對復健醫學的看法與做法。讀者如有興趣,不妨到圖書館借這一本書來看看。可惜這部叢書也隨著Dr. Licht的去逝,沒經過再版就成為絕版 (註:系列中較早出版的如“Electrodiagnosis”就出了二版)。
1988年,Dr. Rusk的繼任者J. Goodgold,另起爐灶,也出了一本“Rehabilitation Medicine”,內容與Rusk的書相似,這一本書只有出一版,就沒有看到再版。同年,美國紐澤西醫科與齒科大學復健科主任J. A. DeLisa出版了一本現在大家熟悉的“Rehabilitation Medicine - Principle and Practice”,內容新穎,頗受大家的歡迎。這一本書於1993再版,1998三版,2005年四版,2010年五版。每一次改版,都增加了不少新資料,到第四版時,乾脆拆成二冊。第五版仍然維持二冊,但編排上與第四版相較又做了相當幅度的修改,可以說是當今最好的一本英文版的復健醫學教科書。
此外在1996年,美國印地亞拿大學復健科主任Dr. L. Braddom也主編出版一本幾乎可與Dr. DeLisa的書相匹敵的英文復健醫學教科書“Physical Medicine and Rehabilitation”。內容非常豐富,一出版,就成為熱門的教科書。於2000年再版,2007三版,2011出第四版,愈修訂愈好,幾乎成為人人必讀的復健醫學參考書。
至於中文版的教科書,正如前述,多年來一直付之闕如,只有1972年,中國醫藥大學的前身中國醫藥學院的陸以仁教授翻譯Rusk的書(第二版)而出版了一本中文的“復健醫學”。不過出版時,Rusk的書已出第三版,所以陸教授又重新修訂錯誤,補完資料於1975出了增訂版。
以後未再改版而成絕版書,所以在國內可以說完全沒有出過一本中文的復健醫學教科書。過去臺灣的復健科醫師年輕資淺,臨床經驗尚不足以立書論著,加上人數有限,對於快速膨脹的臨床診療工作,及教學負擔己窮於應付,任誰都沒有勇氣靜下心來主編這樣牽涉遼廣的復健醫學教科書。不過近年來,情勢已逐漸改觀。復健科醫師的資歷漸豐,人數亦增多,各醫學中心的研究亦蓬勃發展。臺灣現有教授亦有14名,副教授則更多,客觀條件已具備自己有能力出一本中文教科書。
前年洪章仁教授首倡出書,經過他努力策畫協調,終於能夠得到大家的共鳴,聚集了目前臺灣所有最活躍的復健科醫師共同執筆,目的就是想讓醫科學生及復健科住院醫師有一本比較能看得懂的中文復健醫學教科書。現在終於能夠如期出版,相信本書之出版,對於有志學習復健醫學的年青學子,一定能有所幫助,進而能使臺灣之復健醫學更加蓬勃發展,造福更多的殘障患者。