當我說「痛宰」時,意義完全不一樣。它代表的是種感性的歡愉:我狠狠的把你痛宰了一頓,懂嗎?
★包雷納斯深諳,如何用文字「痛宰」全球讀者!黑色的幸福、痛中的歡愉,西班牙版「教父」,將帶給你急馳狂奔、欲罷不能的閱讀經驗。
★《追風箏的孩子》《風之影》《龍紋身的女孩》荷蘭版超級編輯,拍胸脯保證:別考慮,閉上眼買回家,你絕對不會後悔!
★全球文壇大放異彩,並榮獲西班牙布魯戴斯貝爾德納文學獎。
★《風之影》譯者范湲導讀推薦。
《黑色幸福》是一部能滿足大多數讀者閱讀樂趣的小說,也是一部野心十足的作品,包含了「好看小說」應有的許多元素:緊張懸疑、愛恨交織、不可思議的復仇手段、無法觸及的遙遠幻夢......整部小說的節奏,從頭到尾有若疾馳狂奔的駿馬,不見任何懈怠的片刻!──范湲
打從不可考的年代起,甘家就開始拿別人的東西。
這是他們與生俱來的天賦。
直到接班人小甘犯了一個大錯,巴塞隆納這個城市開始謀殺他......
這是個難以超越的註記。甘家的故事,聽著聽著,全世界都會不自覺站起來鼓掌。
甘家的黑道事業發跡於一個小鎮。當第三代掌權者甘夫人將版圖擴張到巴塞隆納,整個城市隨她起舞,甘家有如上帝之手般聖潔的伸入政治、經濟、教會......謹慎機智,完美無瑕。但當她計畫舉辦盛大晚宴,交棒給第四代的小甘時,他竟然失蹤了。一個半月之後,甘夫人收到勒贖紙條......
在城市的另一個角落,有個曾被小甘欺負的潦倒女孩,歷盡風霜的她天天夢想著遙不可及的幸福降臨,誰也想不到她真的如願進了甘家......
究竟這起接班人的綁架行動,是政治陰謀或是女人復仇?甘夫人要如何辨別來自四面八方的敵人?
甘家厚黑學語錄
◎當我說「痛宰」時,意義完全不一樣。它代表的是種感性的歡愉:我狠狠的把你痛宰了一頓,懂嗎?
◎偷搶是你與生俱來的天賦,你出生隔天,就足可被判有期徒刑。
◎我們剛剛開啟這個他媽的區,就像切開香瓜一樣,我們會連子都不剩地整個吃下。
◎這不是太困難的事情,做起來也不怎麼痛苦,只是無論如何就是違法而已。
◎地獄裡唯一不存在的東西,就是希望。
◎ 有時候,一件良善的行為,需要一點小缺陷。
作者簡介
路易斯.安頓.包雷納斯(Lluis-Anton Baulenas)
一九五八年生於西班牙巴塞隆納,才華洋溢,身兼小說家、劇作家及翻譯。小說作品皆以二十世紀的西班牙重要時代為背景,描述獨特的個人觀點和內心的自我衝突,刻畫社會上力爭上游的小人物。其作品皆以加泰隆尼亞文書寫,翻譯為多國語言出版。
小說代表作包括《以沙之名:阿豐索十四世》(獲聖何帝文學決賽獎)《銀線》(獲卡列馬尼文學獎以及賽拉德歐評論獎)《傻瓜之愛》(被改編為同名電影)《一袋白骨》(獲拉蒙尤爾文學獎)。
譯者簡介
江慧真
西班牙納瓦拉大學新聞研究所碩士,曾任靜宜大學西班牙語文學系講師,現為資深媒體工作者。譯有古巴作家黛依娜.查薇雅諾的《中國字謎》和榮獲西班牙書商文學大獎的《謊言的邊界》(以上皆為圓神出版)等書。