我,31歲。
還在猶豫自己究竟是「只有31歲」,還是「已經31歲了」。
明明知道「該成熟一點」、「該找個穩定的工作」、「感情也該定下來了」。
可是我一點也不想做決定,31歲又怎樣?
我站在人生的中繼點,我該走向何方?
直木獎作家山本文緒的31則精采短篇小說,31個31歲男女的焦慮煩悶,31種痛快又悵然的釋放。
她31歲,拒絕職場人際關係,你家的事與我無關。
她31歲,住在愛車上,覺得「自由」這字眼太廉價。
她31歲,姊姊和她都是處女,不禁感到些許的悲哀。
她31歲,人生一帆風順,不用努力就能升遷。
她31歲,男友已婚,一寂寞就會死。
她31歲,隨身攜帶阿斯匹靈、眼藥、喉糖、止瀉藥、暈車藥、蜂膠和褪黑素。
她31歲,既酷又厲害,不給別人機會說嘴:「女人不夠格當職業吉他手。」
她31歲,男人都說她有個「天生好屄」,見面只想拐上床。
她,31歲......,身邊總有甩不掉、逃不了的家人、同事、情人、寵物、義務和責任......
31歲的尷尬、痛與疑惑,在山本文緒的凝視和快筆下揭開,擊潰,也消散。
作者簡介
山本文緒(Yamamoto Fumio)
一九六二年生於神奈川縣,神奈川大學畢業,經歷上班族生活後成為作家;一九九八年以《戀愛中毒》一書獲頒第二十屆吉川英治文學新人賞而備受矚目;二○○一年則以《渦蟲》一書獲頒第一二四屆直木賞;作品常以愛及人與人之間的邂逅為主題,讓許多讀者獲得慰藉與寬容的力量。其他著作包括《藍青之夜的羽絨》、《紙婚式》、《落花流水》、《a cappella》等,以及散文集《然後我就成了一個人》、《結婚願望》等。
譯者簡介
王蘊潔
在日本留學期間,曾經寄宿在日本家庭,對深奧的日本文化產生了很大的興趣,現為專職翻譯。喜歡閱讀,藉由閱讀日文著作,了解另一種文化。期許自己忠實扮演好文字媒介的角色,讓更多讀者貼近了解原味的日本。
部落格.綿羊的譯心譯意:blog.pixnet.net/translation