特別收錄 / 編輯的話:
出現在故事之前的故事
《蟬》這本書的起源,來自於陳志勇探訪柏林時,看到一棟辦公大樓壯觀的灰色立面,上面布滿了數百扇灰色的窗戶。他無意中發現一個窗口,只有一個窗口,上頭有一盆鮮艷的開花植物在享受太陽的照拂。他便和朋友開了一個玩笑,想像有一隻大昆蟲在那個隔間裡工作。這個想法在他的腦海中貯存了一段時間,每當他在工作時看到植物盆栽,在辦公室工作的大昆蟲畫面就會浮現在他腦海裡。
第二個創作靈感,則是來自於他臥室窗外的蟬聲,只要他聽到蟬聲,就會循著聲音去找蟬,陳志勇覺得蟬空空的外殼就像仙女脫落的皮膚,緊緊貼在高高的木柵欄上。後來,他看了一部關於蟬紀錄片,介紹了蟬的生命周期,紀錄片裡頭說,蟬的幼蟲會先在地下生活17年,然後才會破土而出,在短暫的時間內交配後,隨即死亡。這樣子的生命形態,對陳志勇來說,是一種對生命的全新認識,對人類來說,這種漫長的成長周期是難以理解、而且陌生的。陳志勇覺得可以用蟬的生命週期來隱喻死亡、忍耐甚至愛。
結合了上面這兩個想法,他開始構思《蟬》這本書。
在思考主角蟬這個角色時,陳志勇把自己父親的人生故事投射到蟬身上。他的父親在20多歲時從馬來西亞移民到澳洲,是一位建築師,雖然專業技能十分出色,但是英語說得不好(就像故事裡,蟬並沒有辦法說很流利的語言一樣),這點可能是使他在澳洲工作時一直無法受到重視的原因。陳志勇的父親退休後,把自家的庭園弄成一座大花園,一整天揮汗照顧花草,卻也樂此不疲,並沒有因為前段人生的際遇連帶影響了後半段人生的心情。
就像故事裡的蟬,在前半段的人生過著陰鬱的生活,在夾縫中求生存,但是在後半段的生活以華麗的姿態告別一切,重新開始一段嶄新的生活,當然,偶爾想起之前的人生,還是忍不住覺得荒謬,而笑了出來。
最後,在書的版權頁上,附上了日本俳句詩人松尾芭蕉的作品:
閑かさや
岩にしみいる
蝉の声
中文翻譯是:
蟬聲似靜幽
但可穿岩石
文字看起來很輕,但是讀完後卻覺得力度強,而且後勁無窮,為這本書下了很棒的註解,也提醒我們不要輕忽身旁默默努力的人,因為他們身上的能量,遠比他們外在顯示的還要多上很多。