圖書名稱:詩篇是我的嚮導
觀察詩裡行間至微之處
徹底體驗沉浸式讀經
嘗試過自助旅行嗎?
不若跟團出遊那般輕易,自助旅行需要自行認真花心思規畫路線。
除了安排交通食宿,還要設計沉浸式深度旅遊
——深入古澤密林,攀上峭壁,親身拜訪人跡罕至的風土人情。
陌生感或許仍在,但手中那冷掉的山野粗茶,卻隱隱嚐得到居民的熱情。
那種親身體驗的衝擊,每每令人嘆為觀止
——有時就是幾處不起眼的小地方,竟串起了歷史大事件。
讀經也好像是這樣的微觀深度旅遊。
《詩篇是我的嚮導》猶如一本沉浸於詩篇字裡行間的旅遊札記,
札記雖記載不好走的原文仄徑,卻要引導我們踏上詩篇默想的靈性之旅。
作者謝挺博士爬梳一篇又一篇的詩篇,
看見了前篇與後篇的原文脈絡,隱隱蘊藏豐富的關連;
原來一篇深刻的詩篇,會因著鄰近詩篇隱隱的呼應,而疊加出更為豐滿的信息。
因此,
一篇詩篇,會有一篇詩篇要傳講的信息;
一組詩篇,會有一組詩篇要傳講的一整套信息;
一整部詩篇,就會是一百五十篇層層疊疊、令人嘆為觀止的大型敘事。
也許我們畢生無能親手攀登絕崖,
也許我們的心力只規畫得出寥寥數次的小旅行,
但旅人的深度壯遊札記,卻讓我們的心靈得以跟著一同上行至山巔。
來吧,讓我們跟著詩人一同踏上這段靈性之旅,
上行至耶和華的殿中,一同敬拜。
|作者介紹|
謝挺
現任美國正道福音神學院(Logos Evangelical Seminary)舊約研究教授。出生於北京,成長於香港,留學於美國。大學一年級信了主,畢業後毫不猶豫地開始研習神學。
希伯來語是謝挺博士的專長研究,也是興趣。初研修希伯來文課程時,謝博士的第一反應並非壓力山大,而是如魚得水,感覺「這應是我活著的目的」。此後,謝博士便以所學,連接起希伯來語、漢語這兩種差異極大的語言,為漢語信仰者講解舊約中難以被漢語傳譯的希伯來語豐富意涵。
個人著作:《頌於神(上)》、《出於神》、《慧於神》、《始於神》(天道);《創世記(上):從創造到揀選》、《創世記(下):從揀選到保守》、《明道研經叢書:雅歌——情牽永約》(明道社)
個人網站:https://chloesunphd.com/