序言
化學書籍通常分為兩類:教科書和兒童讀物。這些書基本上排除了一般讀者。有幾本很棒的書彌補了這項缺憾,包括卡魯克斯蒂和范黑克合著的《化學連結:日常現象的化學基礎》,以及蘇瓦茲著的《蘇老師化學黑白講》(蘇瓦茲的蘇老師系列,皆由天下文化出版)。然而,我們仍然決定,憑著我們的努力加入他們的行列,但相信本書呈現的手法會略有不同。
我們希望寫一本在聊天中增進功力的化學書:一本可以坐在安樂椅上閱讀的化學書,可以在自己家裡無拘無束的翻閱,我們以幾個簡單明白的實驗(「加強實驗力」單元)使全書生動活潑,讓讀者在自家廚房或庭院就可以完成這些實驗。
我們會寫這套書,是因為當初我們開始學習化學時,最喜歡這種類型的書。這本書是化學家寫的,但不是寫給化學家看的。這本書是寫給跟我們多年前一樣年輕的學生,以及和我們大家一樣好學的人看的。我們希望讀者在閱讀接下來的各章時,和我們在寫作時一樣快樂。
導讀
陳偉民
如何打造化學力?
《打造化學力》這套書有幾個重要的特色:每一章的主文(「增進知識力」)之前至少都有一個實驗(「加強實驗力」);每一個實驗及每一章的「增進知識力」之前都有一段摘錄自文學作品的文字,這段引文中會提到化學或化學的專有名詞;每一章的「增進知識力」之後,都會有實例(「化學真有例」)介紹該章的化學原理如何運用在日常生活或工業中。
「加強實驗力」所用的器材,都很容易取得,大多在五金行、大賣場或西藥房可以買到。由於「加強實驗力」的活動都簡單而安全,所以除了對化學有興趣的成人可以閱讀本書之外,中小學自然科及化學科教師也可參考本書的實驗,勢必使您的教學生色不少。國二以上資優學生及一般高中生應可自行研讀本書。
本書的架構十分完整,可說對化學的各領域做了全面性的介紹。讀了之後,整體化學實力必然增強不少。書的筆調雖然輕鬆,但有些內容在程度上比目前高中課程還略為深入一點,如熱力學部分,對熵的概念著墨頗多。書中也預告了化學的未來,必將結合生物與醫學,努力改善環境與能源問題。對將來有志攻讀化學的學生,有很高的期許。
在閱讀時,可以依書上指示,自己找材料進行其中的數個實驗。在〈增進知識力預告〉中提到的數個諾貝爾化學獎得主,他們小時候都曾自己動手做過化學實驗,那麼早點養成動手做實驗的習慣,真的會使你受益無窮。
文學中也充滿化學
由本書引用的文學成品可以知道,許多傑出的文學家,對化學都有很大的興趣和相當的了解。本書中有引用雨果的《悲慘世界》,但我在此要引用該書另一段,來驗證雨果的化學知識相當先進。
在《悲慘世界》第四集十二冊第三章中,愛國青年Grantaire說了一句:
「同志們!我們將會推翻政府,就像在珠光脂酸(margaric acid)和蟻酸之間有15個脂肪酸一樣確定。不過,這對我完全不重要。各位先生,我父親討厭我,因為我不懂數學。我只懂愛與自由。」
珠光脂酸的化學式為C16H33COOH,學名十七酸,因為它的分子中有17個碳原子;蟻酸的化學式為HCOOH,學名甲酸,因為它的分子中有1個碳原子。在兩者之間(兩端不算),顯然有15種脂肪酸分子,分別含2、3……16個碳原子。當然雨果並未把同分異構物列入計算,否則會有數千種分子。
《悲慘世界》出版於1862年,書中描述的年代自拿破崙垮台的1815年起,前後約二十年。珠光脂酸是謝弗勒(Michel Chevreul, 1786-1889)在1813年進行一連串皂化實驗時發現的,他用?油進行皂化時,得到一種小的珍珠色晶體,他把晶體用酸分解,得到酸性物質,此酸性物質後來被命名為珠光脂酸。換句話說,在小說的時空背景中,珠光脂酸是剛發現不久的化合物,而且馬上就成為書中學生談話的內容。這足可印證本書作者強調的:從前的作者與讀者,化學知識顯然都比現代人好。
化學是娛樂事業
為什麼現代人的化學知識反而不普及?我猜想,化學在十九世紀蓬勃發展時,成為知識份子間的顯學,但到了二十一世紀,化學已遭汙名化,某位美國化學家曾描述她開完化學的學術研討會後,沒有把名牌取下,就在公車站牌等車,結果同樣在等車的另一位婦女,看到她的名牌後,怒氣沖沖的指責她,大意是說:「你們這些人真可恥,化學毒害了這麼多人,你們竟然還要開會推動化學?」
每次聽到人家說:「化學的不好,天然的尚好。」我心裡都不禁要嘀咕:「所有天然的,都是化學的。」無論天然的、人工的,只要是物質,沒有一樣不是由原子、分子組成的,沒有一樣不是化學研究的對象。
本套書每一章後面的實例「化學真有例」,也是一種相當有創意的寫法,每一章中介紹的原理,立刻以日常生活或工業的實例驗證。其中最精采的是下冊第三部第22章的實例,以一場命案的發生,介紹如何運用分析化學的技術,抽絲剝繭,最後查出致命的真正原因。化學家和偵探的工作真的有許多相似之處,而現代偵探也要靠著化學證據才能辦案!透過刑事鑑定,幾乎可以學到所有的化學。各位老師不妨趁著CSI熱潮,多向學生介紹一些化學。
這是一本充滿趣味的化學書,作者筆調輕鬆幽默,在閱讀過程中,常會因作者巧妙的譬喻而發出會心的微笑。我常跟學生講:化學是娛樂事業。希望你讀完這兩本《打造化學力》後,也有同感!
本書在翻譯過程中,盡量保持原書的幽默格調。原書押韻之處,譯文也盡量保持押韻;原書使用雙關語之處,譯文也盡量找到一語雙關又不失原意的中文字句。書中所有引用的文學作品,均找出原書,至少讀完引文前後那一章,才下筆翻譯。書中每一章所涉及之化學概念,均與原作者以e-mail往返討論數次才定稿。翻譯過程雖已力求完美,然因個人才疏學淺,不免仍有錯誤之處,請讀者們多多指教。