當你快要被絕望擊垮時,
是否還有耐心等到希望的發生?
是否願意再給自己勇氣握緊拳頭,從眼淚中重生?
在你沮喪到無語問蒼天時,
近百歲淬鍊的絕境逢生智慧,帶你相信活著的希望與感動!
六十歲以前,原以為人生的機遇與自己無緣,
在覺得自己運氣差到極點而想放棄之前,
他選擇的是「相信明天的勇氣」。
如今他是發行超過5,000萬本的「麵包超人」動漫創作之父,
人間的「奇蹟一本松」--柳瀨 嵩。
「活下去,雖然是一件極其嚴苛的事情,但正因為如此,所以才有喜悅。
只要不放棄,人生的一切苦難都能迎刃而解。
既然能活到今日,即使稍有苦痛,又何妨繼續活到明天呢!
只要默默這麼做,前景自然會無比開闊。
不論活到幾歲,都不應該捨棄人生。」--柳瀨 嵩
人生的下一秒並非「你不知道的黑暗」,而是「你不知道的陽光」!
人為夢想努力,是因為渴望幸福。但事與願違時,如何在緊要關頭努力等待峰迴路轉?
柳瀨嵩,九十二歲仍是活躍日本漫畫界的創作家,他也是有著圓圓臉蛋、超人氣卡通人物「麵包超人」的創作之父。
他創作的《麵包超人進行曲》,歌詞鼓舞人心、傳達出活著的喜悅,在日本三一一大地震時也成為災區避難所孩子最愛的歌。
不過,在「麵包超人」走紅之前,柳瀨嵩大概有五十年的人生都在苦惱:「我到底是為了什麼才來到這個世界上?」五歲時父親就客死異鄉,七歲時母親改嫁,在人生最黃金的二十幾歲時期又被迫參加二次大戰,唯一的弟弟也在戰爭中死亡。三十四歲時決定以漫畫家的身分立足,結果努力到五十多歲了,作品始終不叫好也不叫座,但身邊比自己年輕的漫畫家,例如手塚治虫早已成名了,這讓他苦到非常絕望自卑。為了讓自己不斷從絕望深淵中爬出來,他甚至自創了一首詩,給自己加油打氣:
在絕望的身旁
有個人
悄悄地蹲坐了下來
絕望
開口問坐在身旁的那個人
「你到底是誰呀?」
對方露出了笑容
「我的名字
是希望」
在快六十歲、人生最絕望時創作出的「麵包超人」,背後隱藏的是柳瀨嵩對前半生歷經的生存、死亡、病痛、挫敗、得失、戰爭和正義的體會,他說:「麵包超人是『全世界最弱的英雄』,只要稍微弄到髒、淋到雨,就得跑去找果醬爺爺求救。可是到了緊急時刻,他就會撕下自己的臉,分給大家吃,接著繼續跟敵人戰鬥下去。我們的世界也是一樣,大家都是弱小的人,但也會碰到得堅強起來的時候。……感到悲傷或逼近絕望的時候,請將你的手握成拳頭,然後用拳頭拭去你的淚水。如此一來,你就會感到有個想要重新振作的自己,從眼淚中重生。」
自稱「麵包超人爺爺」的他,回顧自己九十二年的人生,也對照三一一大海嘯中存活下來的「奇蹟一本松」,傳達自己憑藉著「相信明天太陽依舊會升起」的勇氣,印證在迂迴曲折的人生中活出喜悅的道理。
.麵包超人爺爺活出喜悅的智慧
◆當你快要被悲傷擊垮時,不妨試著將手掌心朝向太陽!
◆我覺得所謂的人生,就像一列爆滿電車一樣,只要耐住性子繼續搭下去,就會陸續有人下車,不知不覺間就會有空位可坐……身為一個不叫好又不叫座、沒有人氣又陷入窘境的漫畫家,我之所以能繼續存活下去,就是因為我沒從爆滿的電車下車的緣故。
◆感到悲傷或逼近絕望的時候,請將你的手握成拳頭,然後用拳頭拭去你的淚水。
◆就是因為都這把年紀了,想做的事就積極去做吧!
◆人生啊,神奇的地方就在於:「會怎麼樣都很難說」。
◆再怎麼說,困境不會連你的小命也一起帶走的。像這樣厚臉皮地覺得「活著就好」的達觀態度,也是必要的呀!
本書特色
1. 「奇蹟是希望的象徵」
收錄柳瀨嵩為日本三一一大地震存活下來的「奇蹟一本松」繪製的插畫,以「生命相繫的生命共同體」出發,傳達出奇蹟中的希望。
2. 全世界最弱的英雄「麵包超人」是在不受人期待的情況下,靜靜出發
柳瀨嵩在快六十歲時,創作出的「麵包超人」,因為他堅持這個角色「給人吃臉」的畫面受到眾人的批評和不看好,沒想到竟然意外擄獲三歲到五歲的小孩。某家報社曾針對「小嬰兒開口說的第一句話是什麼?」,除了「媽媽」之外,「麵包超人」也是高居前幾名。「麵包超人」的卡通角色超過兩千人,還曾列為金氏紀錄。
3. 「人生是一場自娛娛人的遊戲」
柳瀨嵩是一個已經九十幾歲的長者,雖然身體也有大病小病,但他抱著玩心和好奇心目前在日本漫畫界仍非常活躍,喜歡穿花俏襯衫,愛稱自己是「帥氣老爹」,還會不斷有新的創作和創舉,例如:就算五音不全,不識五線譜,仍然大膽放手讓自己轉型為創作型歌手。從他的樂觀、堅毅,更會讓人想了解他的智慧,也會激勵人開心、勇敢的面對每一天。
4. 《中國時報》執行副總編輯張瑞昌於專欄中專文介紹:
news.chinatimes.com/forum/11051402/112013030500601.html
作者簡介
柳瀨嵩
生於1919年2月6日,出生於高知縣。東京高等工藝學校圖案科(現為千葉大學工學部設計學科)畢業後,做過編輯、美術設計、漫畫家、繪本作家、作詞.作曲家、詩人、歌手、導演,在許多領域都非常活躍傑出。除創作出老少咸宜、膾炙人口的《麵包超人》、《溫和的獅子》、《小羊麒麟的鈴鐺》等名作之外,還譜寫出《將手掌心朝向太陽》、《麵包超人進行曲》、《陸前高田的松樹》等激勵人心的歌曲。現任日本漫畫家協會理事長、柳瀨嵩紀念館暨麵包超人博物館名譽館長。
譯者簡介
黃穎凡
日本國立岡山大學文學碩士,曾任出版社總編輯。譯作有《不為難自己的練習》(臉譜出版)、日本動畫大師宮崎駿的傳記《出發點》、《折返點》、日本知名作家重松清的《稻草人的夏天》,以及心靈勵志書籍《生命最後一個月的花嫁》等。現為自由工作者,兼職從事翻譯和日語教學工作。