帶領孩子認識年紀及行為的「大」「小」關聯
降低孩子成長中產生的困惑、以及對大人的不解,讓親子溝通更加。
本書打開孩子的心房、引導爸媽放下身段,接軌雙方的立場和心境。
以極大同理心說出孩子的不平衡與憤怒,同時也給予爸媽一個契機,表露自己的難為及考量。
開啟親子對話的最佳引導繪本
坐娃娃椅的話,我太大了。
自己用刀子的話,我太小了。
一下子說我太大,一下子又說我太小,大人真討厭!
「你太大了!」「你還太小!」是兒童在生活中會經常聽到的話,而《太大?太小?都是你在說》忠實體現兒童在短期甚至同一天內,反覆聽到這兩句話的困惑、不解及矛盾。
作者簡介:
娜塔莉.迪耶戴雷 Nathalie Dieterlé
出生於迦納,在喀麥隆度過童年。兒時的迪耶戴雷跟隨著在落後地區擔任醫師的父親旅居國外,這段異國歲月也影響了她在文字和圖畫上的創作。
畢業於巴黎培寧根圖像設計學院,並赴史特拉斯堡專攻插畫藝術,迪耶戴雷經過一連串扎實的專業培訓後,踏入圖書創作領域。現已出版六十幾本作品。
迪耶戴雷現在不只持續為兒童創作,也積極將插畫藝術實踐於印刷品、玩具、布匹設計,更多方與海內外合作,成為多元發展的視覺藝術家。
譯者簡介:
王卉文
畢業於淡江大學法文系,曾任職於信鴿法國書店,經營個人「安娜貝兒的繪本書閣」,透過網路和開設講座來與台灣的讀者分享自己對於圖畫書的熱愛。
2016年由信鴿法國書店申請法國政府補助,代表前往巴黎接受兒童文學出版品相關課程,期待為引進更多優質的繪本作品盡一分心力。2017年完成圖爾大學遠距兒童繪本評鑑課程。譯有《我的星星在哪裡》(青林)、《摸摸看!我的超大啟萌書》(三民)、《很久很久以前……大家來過河》(三民)、《不會很複雜》(三民)。
推薦序
文/王卉文(譯者)
「你現在還太小了喔,等你長大才可以.....」
「你已經是大哥哥/大姐姐了,所以你要......」
當小孩真的很不容易呢!
世間上的大或小都是比較來的,也因此這般的浮動標準,難免在孩子心中留下不公平或委屈的情緒,也容易造成親子之間的衝突與摩擦──幸好還有這本幽默、有趣的繪本,能輕鬆開啟溝通的契機。
「當我在這個時候說你長大了,是因為我期待、想像你比過去可以……」
「那個時候我說你還不夠大去……是因為我擔心、害怕你……」
《太大?太小?都是你在說!》是一本來自孩子的陳情書,以極大的同理心說出他們的不平衡與憤怒,同時也給予家長一個契機,表露自己的難為及考量。打開孩子的心房、誘導父母放下身段,這本簡單卻真誠的繪本儼然成為兩者之間的橋樑,接軌雙方的立場和心境,促成有效的溝通模式。
書中還有一個神來之筆,就是茱麗葉的登場。她的出現不只給予小讀者一個親切的朋友,也暗示著每個年紀都有屬於自己的「剛剛好」。生命的長短每個人都不同,但我們都同樣在學習、成長,同時挖掘每個當下的幸福和美好。可能是一位相似的朋友,可能是一個不大不小的秘密基地,可能是恰恰好能窩進父母懷抱的大小……即便有許多不能為,在童年時光其實仍有很多專屬於孩子「剛好的幸福」。藉著這本繪本,可以引導小讀者換個角度去思考,用心去感受這樣的幸運與獨特。
文/王卉文(譯者)
「你現在還太小了喔,等你長大才可以.....」
「你已經是大哥哥/大姐姐了,所以你要......」
當小孩真的很不容易呢!
世間上的大或小都是比較來的,也因此這般的浮動標準,難免在孩子心中留下不公平或委屈的情緒,也容易造成親子之間的衝突與摩擦──幸好還有這本幽默、有趣的繪本,能輕鬆開啟溝通的契機。
「當我在這個時候說你長大了,是因為我期待、想像你比過去可以……」
「那個時候我說你還不夠大去……是因為我擔心、害怕你……」
《太大?太小?都是你在說!》是一本來自孩子的陳情書,以極大的同理心說...