鏡中屋
有一點是可以肯定的,那就是小白貓並沒錯,全得怪小黑貓。因為在這一刻鐘裡,小白貓一直在讓老貓幫牠洗臉,而且可以說牠一直在乖乖地忍受,所以接下來的這場亂子,牠並沒有一點責任。
老貓黛娜是這樣為她的孩子洗臉的:先用一隻爪子揪過小傢伙的耳朵按定牠,再用另一隻爪子擦洗整張臉,而且是從鼻子開始倒著往上擦的。現在,就像我剛才說的,黛娜正在使勁地對付小白貓,小白貓則老老實實地躺在地上,還努力要發出滿意的嗚嗚聲呢―—顯然牠明白,這一切都是為了牠好。
但在那天下午,小黑貓已經先洗完了,所以當愛麗絲踡縮在大安樂椅的一角,在困倦的迷糊中嘟嘟噥噥時,小黑貓正在大玩特玩愛麗絲怎麼也纏不好的那個毛線團,把它滾來滾去,弄得完全散開了。現在這團全是疙瘩和結頭的毛線亂糟糟地攤在壁爐前,小黑貓就在這一團糟中轉著圈圈追自己的尾巴。
「噢,你這個壞蛋小東西!」愛麗絲叫道,抓起小貓輕輕吻了一下,表示自己已經不喜歡牠了。「真的,黛娜應該教你懂規矩!黛娜,你也明白應該這樣做!」愛麗絲責備地瞧著老貓,盡力顯出嚴厲的口氣,然後她又抱起小貓和毛線圈回到安樂椅上,重新開始繞起毛線團來。可是她做得並不快,因為她一直在不停地說話,一會兒對小貓說,一會兒對自己說。小貓乖乖地坐在她的膝上,瞪著眼瞧她繞毛線,不時伸出爪子輕輕碰一碰線團,好像牠也挺想幫一把似的。
「你知道明天是什麼日子嗎,小貓咪?」愛麗絲問:「要是你剛才跟我一起趴在窗口,你就會猜著了。但是那時黛娜正在給你洗臉,所以你沒能見到。我可是看見男孩們正在準備燒籌火用的柴禾―—小貓咪,那可得好多柴禾呢!但是天太冷,雪又太大,他們只好都回去了。沒關係,小貓咪,明天我們一塊兒去看籌火。」說到這兒,愛麗絲用毛線在小貓脖子上繞了幾圈,看牠怎麼辦―—這下可好,小貓亂撥了一陣,弄得毛線團又滾落到地板上,大段大段地散開了。
「你知道嗎,小貓咪,我真生氣啦!」愛麗絲和小貓重新在安樂椅上安頓好之後,立刻就說:「我看了你幹的這些壞事,真想打開窗子,把你扔到雪地裡去!那樣才叫活該呢!你這個小調皮,還有什麼好說的?別打斷我的話!」她豎起一根指頭,接著往下說:「我來數數你犯了多少錯吧!第一,今天早上黛娜幫你洗臉的時候,你叫了兩次。你別不承認,是我聽見的!你說什麼?」(她假裝小貓在對她說話。)「她的爪子碰到你眼睛裡面了?哼,那也是你的錯,你不該睜著眼嘛!要是你閉緊眼睛,就不會有這種事了。別再找藉口啦,好好聽著!第二,我剛把一碟牛奶放到雪花(就是小白貓)面前,你就拽著牠的尾巴把牠拖走了!什麼?你渴了!是嗎?那你怎麼知道牠就不渴呢?第三,在我沒注意的時候,你把毛線圈全都弄散了!
「一共三個錯,小貓咪,可是你連一次罰都還沒挨上呢!我要把你該受的處罰都存起來,一直到星期三……要是他們也把我該受的處罰都存起來可怎麼辦?」她現在不像是對小貓說,而是對自己說了,「存到年底,他們會對我怎麼樣呢?我想,到了那天,我該進監獄了。要不―—我猜猜看―—每罰一次就少吃一頓飯―—哎呀,等到那個倒楣的日子,我就得一下子少吃五十頓飯了!嘿,真要那麼多我倒不在乎!我寧可少吃五十頓,也不願一下子吃那五十頓!
「小貓咪,你聽到雪花落到窗戶上的聲音嗎?多好聽,多柔和啊!就像有人在外面吻窗戶。我猜,是不是雪花愛那些樹和田野,所以才那麼溫柔地吻它們?你知道,接下來雪花就要用白色的被子把它們厚厚地蓋好,也許還在說:『睡吧,親愛的,一直睡到夏天。』等它們在夏天醒來時,小貓咪,它們都換上了綠色的新裝,一刮風就開始跳舞―—噢,那有多美!」愛麗絲叫道,扔下毛線圈拍起手來,「要是一切真是這樣就好了!我覺得秋天樹葉兒變黃的時候,樹林子就像在打嗑睡。
「小貓咪,你會下象棋嗎?嘿,別笑,親愛的,我是在說正經的。因為我們剛才下棋時,你在旁邊瞧著的模樣就像懂得棋路似的;我說『將軍』時,你還高興地直打呼嚕!嘿,那一步可走得真妙,小貓咪,要不是那個討厭的騎士鑽到我的小兵當中,我就贏啦!親愛的小貓咪,讓咱們假裝……」
在這兒,我得告訴你們,愛麗絲說起話來差不多有一半是用「讓咱們假裝」開頭的。就在前天,她還跟姐姐爭了好久,因為愛麗絲說:「讓咱們假裝自己是國王們和王后們。」而她姐姐是事事認真的,便說那辦不到,因為她們一共只有兩個人。最後愛麗絲只好讓步,說:「好吧,你就裝他們中的一個,其餘的都由我來裝。」還有一次,她把自己的老奶媽給嚇了一大跳―—她突然對著奶媽的耳朵喊:「奶媽!讓咱們假裝我是一條餓狗,你是一根肉骨頭!」
不過,這話可扯遠了,還是聽聽愛麗絲對小貓在說些什麼吧―—「小貓咪,讓咱們假裝你是紅棋王后!你知道嗎,我覺得你要是抱起胳膊,坐直身體,還真像紅棋王后呢!現在來試試吧,這才是好乖乖!」
愛麗絲拿起桌上的紅后,放到小貓面前讓牠照著學。可是事情不怎麼成功。愛麗絲認為,這主要是因為小貓不肯好好地把胳膊交叉著抱起來。為了懲罰牠,愛麗絲把小貓舉起來對著鏡子,讓牠瞧瞧自己的模樣有多傻。「要是你不馬上乖乖聽話,」她說:「我就把你放到鏡子裡頭的那個房間裡去,那時你會覺得怎麼樣呢?
「現在,只要你好好聽著,小貓咪,別那麼多嘴,我就說說我對鏡子房間的想法。首先,這是從鏡子裡能看到的那個房間―—它跟咱們的這個起居室一模一樣,只不過一切都翻了個個兒。我爬上椅子,就能看到整個房間—―除了壁爐後的那一丁點地方。噢,我要是能看到那丁點地方就好啦!我真想知道他們在冬天是不是也生火。可是,這個你永遠也沒辦法說明白,除非咱們的爐子冒煙,那個房間才會有煙―—不過那也許是假裝的,好叫別人以為他們也在生火。還有,這我很清楚,因為只需我把一本書拿到鏡子面前,那個房間裡也會出現一本書。
「你願意住到鏡子房間裡去嗎,小貓咪?不知道他們會不會給你牛奶喝。也許鏡子裡的牛奶不好喝吧?!哦,小貓咪,現在咱們該說說過道了。要是你把咱們房間的門打開,就會看到一點鏡子房間的過道,能看到的那點地方跟咱們的過道一模一樣。不過你知道,再遠一點就可能完全不一樣了。噢,小貓咪!要是我們能走到鏡子房間裡去該有多好玩啊!我相信能辦得到,那裡一定非常漂亮!讓咱們假裝有條路能通到裡面去,小貓咪,讓咱們假裝鏡子玻璃變成柔軟的氣體了,可以讓咱們穿過去。嘿!我敢說它已經變成一團霧氣了,可以毫不費力地穿過去……」在她說這些話的當兒,她已經站在壁爐台上了。不過,她一點也不明白是怎麼上來的。而且千真萬確,鏡子在開始溶化了,就像一團閃閃發亮的銀色薄霧。
眨眼間,愛麗絲已經穿過了鏡子,輕飄飄地跳進鏡子裡的房間。她的第一件事就是去看壁爐有沒有生人,結果高興地發現那兒果真有火,燒得又旺又亮,跟她剛離開的房間完全一樣,「這麼說,這兒可以跟原來的房間一樣暖和了。」愛麗絲想:「事實上,比那裡還要暖和,因為這兒沒有人會把我從爐火旁邊趕開。嘿,這可真好玩,別人從鏡子裡看得見我,卻搆不著我!」
接著她開始四下張望,發現凡是在老房間能看到的地方都很普通,沒什麼意思,可是鏡子看不到的地方就大大的不一樣了。比方說,掛在壁爐這邊牆上的畫全會活動,壁爐台上的那座鐘(你知道,在外面的鏡子裡,你只能看到鐘的背面)居然活像一張小老頭的臉,還衝著她扮鬼臉呢!
「這兒沒有別的房間收拾得那麼乾淨。」愛麗絲看到壁爐的爐灰裡有幾個西洋棋子,心裡暗想。但她馬上就驚奇她「啊」了一聲,趴到地板上注視起這些棋子來了―—它們正在一對一對地散步哩!