考城隍
我姐夫的祖父,名叫宋燾,是本縣的廩生(亦稱秀才)。
有一天,他生病臥床,看到有個小吏拿著帖子,牽著一匹額上有白毛的馬前來,對他說:「請你去參加考試。」宋公說:「考官還沒來,為什麼馬上就考試?」來者也不解釋,只是催他趕快上路。宋公沒辦法,只好勉強騎上馬跟他走了。
這一路過去環境都很陌生,不久,來到了一座城池前,望去好像是國都一般。轉眼間他就跟那人進入了王府,只見宮殿十分輝煌。大殿內坐著十幾位官員,都不認得是什麼人,唯認識關帝。殿外屋簷下襬著兩張桌子、兩個坐墩,已經有一個秀才坐在那裡,宋公便與這人並肩坐下。桌上分別放著筆和紙。
很快試題發下來,一看上面有八個字:「一人二人,有心無心。」一會兒,兩人的文章就寫成了,呈交殿上。宋公文章中有這樣的句子:「有心為善,雖善不賞;無心為惡,雖惡不罰。」諸位神仙輪流傳看,稱讚不已。
宋公被召上殿,只聽得說:「河南缺一個城隍,你可以勝任。」宋公聽到這話,才恍然大悟,隨即叩頭在地,哭著說:「承蒙大神錯愛,讓我去當城隍,本不敢推辭。只是我家有老母親,七十多歲了,無人奉養,請求大神準我侍候母親去世後,再去上任。」上面坐著一位像天帝的神明,讓人取宋公母親的壽命簿來查看。一個留著長鬍子的官吏捧過簿子來翻看一遍,稟告說:「還有陽壽九年。」諸神都猶豫了,一時拿不定主意,關帝說道:「不妨先叫張生代理九年吧!」天帝便對宋公說:「本該讓你馬上上任的,念你有孝心,給你九年假期,到時再叫你來。」接著關帝勉勵了秀才幾句話,兩位考生便叩頭下殿。
秀才握著宋公的手將其送至郊外,自己介紹說是長山縣人,姓張,還給宋公作送別詩一首。宋公忘了原文,只記得有這樣的句子:「有花有酒春常在,無燭無燈夜自明。」隨後宋公便上馬作別而回。
宋公回到了家,像是做了一個夢醒來,那時他已死了三天了。他母親聽見棺材中有呻吟聲,打開棺材,見他醒了過來,忙把他扶了出來,過了半天才會說話。後來到長山縣打聽,果然有個姓張的秀才在這一天死去了。
九年後,宋公的母親果然去世,宋公料理完了喪事,洗了個澡,穿上新衣服,進屋就死了。他的岳父家住在城裡的西門裡。一天,忽然見宋公騎著紅纓大馬,帶著許多車馬,到他家拜別。一家人都非常驚疑,不知道他已成了神人。急忙跑到宋公家一問,才知道宋公已死了。
宋公自己記有小傳,可惜兵慌馬亂中沒有存下來。這裡記載的只是個大概罷了。
【原文】
予姊丈之祖,宋公諱燾,邑廩生。一日,病臥,見吏人持牒,牽白顛馬來,云:「請赴試。」公言:「文宗未臨,何遽得考?」吏不言,但敦促之。公力疾乘馬從去,路甚生疏。至一城郭,如王者都。
移時入府廨,宮室壯麗。上坐十餘官,都不知何人,惟關壯繆可識。簷下設幾、墩各二,先有一秀才坐其末,公便與連肩。幾上各有筆札。俄題紙飛下,視之有八字,云:「一人二人,有心無心。」二公文成,呈殿上。公文中有云:「有心為善,雖善不賞;無心為惡,雖惡不罰。」諸神傳贊不已。召公上,諭曰:「河南缺一城隍,君稱其職。」公方悟,頓首泣曰:「辱膺寵命,何敢多辭!但老母七旬,奉養無人,請得終其天年,惟聽錄用。」上一帝王像者,即命稽母壽籍。有長鬚吏,捧冊翻閱一過,白:「有陽算九年。」共籌躇間,關帝曰:「不妨令張生攝篆九年,瓜代可也。」乃謂公:「應即赴任,今推仁孝之心,給假九年,及期當復相召。」又勉勵秀才數語。
二公稽首並下。秀才握手,送諸郊野,自言長山張某。以詩贈別,都忘其詞,中有「有花有酒春常在,無燭無燈夜自明」之句。公既騎,乃別而去。
及抵里,豁若夢寤。時卒已三日,母聞棺中呻吟,扶出,半日始能語。問之長山,果有張生,於是日死矣。後九年,母果卒。營葬既畢,浣濯入室而歿。其岳家居城中西門內,忽見公鏤膺朱幩,輿馬甚眾,登其堂,一拜而行。相共驚疑,不知其為神。奔訊鄉中,則已歿矣。
公有自記小傳,惜亂後無存,此其略耳。