“I heard a voice cry, ‘Sleep no more! Macbeth does murder sleep!’”
我聽見有個聲音大喊:「別再睡了!馬克白已謀殺了睡眠!」(Act II, Scene I)
Life’s but a walking shadow, a poor player that struts and frets his hour upon the stage and then is heard no more. It is a tale Told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing.
人生只是行走的陰影,在舞台上焦躁踱步的拙劣演員,爾後便乏人問津。這是一個由白癡在敘述的故事,充滿了喧囂和憤怒,毫無意義可言。(Act V, Scene V)
Act 1 Scene 1 | Scene 2 | Scene 3 | Scene 4 | Scene 5 |Scene 6 | Scene 7
Act 2 Scene 1 | Scene 2
Act 3 Scene 1 | Scene 2 | Scene 3 | Scene 4 | Scene 5
Act 4 Scene 1 | Scene 2 | Scene 3
Act 5 Scene 1 | Scene 2 | Scene 3 | Scene 4 | Scene 5 |Scene 6 | Scene 7 | Scene 8