偷 法國浪漫主義名畫 換 埃及中王國時期孤本⋯⋯
龍與妖精各懷鬼胎,魔法維也納的偷天任務。
★Barnes & Noble書店年度最佳科幻/奇幻選書
★美國亞馬遜書店年度最佳科幻/奇幻選書
★英國《獨立報》年度十大奇幻小說
★英國亞馬遜書店暢銷電子書
★已出版英、德、義大利等多國語言版本
隱藏在世界之間的大圖書館,
負責保管各個世界裡珍本中的珍本。
其中偶有獨一無二的特殊版本,甚至能影響所在世界。
圖書館員則身懷重任,前往不同時空,尋書收藏。
知曉內情的人們,通稱大圖書館為「看不見的圖書館」。
在各個平行世界間,龍族崇尚秩序,妖精擁抱渾沌,大圖書館則是平衡兩者的中立力量。
艾琳獲選為大圖書館代表,在遵守監督協議之外,還要繼續出勤圖書館員任務。此刻她曾經就讀寄宿學校的世界,正遭受渾沌威脅,解決之道是一本獨一無二的古埃及文學——《船員的船難故事》⋯⋯
然而這本書卻落在某個狡詐難纏的妖精收藏家手上,作為交換條件,艾琳得和一群各懷鬼胎的妖精與龍組隊,前往某個世界的維也納,偷取一幅傑利柯的名畫〈梅杜莎之筏〉。而這個科技取向的維也納,卻充滿超自然生物,還有獵捕超自然生物的「審查者」組織,甚至還有龍族長住。
這個維也納,一定有什麼蹊蹺⋯⋯
本書特色
在系列中,作者珍娜薇.考格曼不時流露出對閱讀的熱愛。堅強的主角艾琳,就像圖書館員版的「古墓奇兵」,聰明、獨立、能面對尋書任務中的任何挑戰。跟著她,讀者將邂逅媲美福爾摩斯的偵探、行經飛船劃過天際的倫敦,並穿梭於不同時空的奇幻世界。
「看不見的圖書館」是獻給閱讀冒險家的全新旅程。
作者簡介:
珍娜薇‧考格曼(Genevieve Cogman)
珍娜薇‧考格曼幼時接觸到了托爾金和「夏洛克‧福爾摩斯」,從此一頭栽入閱讀的世界。
她有醫療領域統計學的碩士學位,在各式各樣的工作中發展這份專長,像是醫院臨床編碼員、資訊分析師、分類專家等等。「看不見的圖書館」系列雖然是她的第一部小說,但在那之前考格曼曾經擔任RPG遊戲的劇本家。另外,她的嗜好還包括了拼布、串珠、編織與電玩。
考格曼目前定居於英國北部。
考格曼作品:
看不見的圖書館系列
1 消失的珍本書
2 蒙面的城市
3 燃燒的書頁
4 失控的尋書任務
5 凡人之言
6 梅杜莎之筏
7 The Dark Archive
陸續出版
譯者簡介:
聞若婷
師大國文系畢業,曾任職出版社編輯,現為自由譯者。嗜讀小說。譯作包括《虎丘情濃》、《我們為何成為貓奴》、《沒有名字的人》、《黑櫻桃藍調》等。
各界推薦
名人推薦:
愛書人好評推薦
書籍評論者 小部
彰化高中圖書館主任 呂興忠
金石堂網路書店文學線 劉盈萱
(依筆畫排序)
看不見的圖書館系列書評推薦
「考格曼充滿生氣與機智的文字為這個類型帶來了新氣象⋯⋯讓人聯想起黛安娜‧韋恩‧瓊斯和尼爾‧蓋曼的作品。考格曼的小說是閱讀的一大樂趣。」
——《出版人週刊》(Publishers Weekly)
「愛書人一定會為這本迷人的初試啼聲之作瘋狂,考格曼在這部作品裡成功滿足了有趣奇幻的條件。善於謀略的角色們與輕快的動作場面,都在這個引人入勝、架構迷人的世界裡。」
——《圖書館期刊》(Library Journal)
「令人滿意的綜合體⋯⋯這本書讓人沉迷。」
——英國《衛報》(The Guardian)
「與黛博拉.哈克妮斯的《魔法覺醒三部曲》一樣⋯⋯現代背景遇上童話故事!」
——《大誌》雜誌(The Big Issue)
「這部機智風趣的奇幻裡面有福爾摩斯式的偵探、奇妙的魔法列車、讓人著迷的妖精政治、逗趣的橋段,以及為了在有限時間內營救凱,艾琳所經歷的驚險迷人冒險。」
——《軌跡》雜誌(Locus)
「這個系列的書迷會很興奮能更深入認識龍族及善變的妖精,而且會超級期待下一集。」
——《書單》雜誌(Booklist)
「考格曼能在打造出色獨立小說的同時,利用角色間不斷成長的關係聯結整個『看不見的圖書館』系列,讓人印象深刻!」
——《扉頁》雜誌(BookPage)
「⋯⋯從頭到尾充滿了動作場面,無論是艾琳或各位讀者都難以獲得喘息的片刻。」
——The Book Plank 網站
「作者的行文充滿速度感及節奏感,讓你在這整場熱鬧非凡的冒險中都興奮不已!」
——The Fantasy Book Review 網站
「如此機智,同時又讓人毛骨悚然,還有精心建構的世界觀與伶牙俐齒、聰明又性感的角色們!」
——雨果獎得主、「繼承三部曲」作者 潔米欣(N. K. Jemisin)
「耀眼的愛書人出道作。」
——雨果與軌跡獎得主 查爾斯‧史卓斯(Charles Stross)
名人推薦:愛書人好評推薦
書籍評論者 小部
彰化高中圖書館主任 呂興忠
金石堂網路書店文學線 劉盈萱
(依筆畫排序)
看不見的圖書館系列書評推薦
「考格曼充滿生氣與機智的文字為這個類型帶來了新氣象⋯⋯讓人聯想起黛安娜‧韋恩‧瓊斯和尼爾‧蓋曼的作品。考格曼的小說是閱讀的一大樂趣。」
——《出版人週刊》(Publishers Weekly)
「愛書人一定會為這本迷人的初試啼聲之作瘋狂,考格曼在這部作品裡成功滿足了有趣奇幻的條件。善於謀略的角色們與輕快的動作場面,都在這個引人入勝、架構迷人的世界裡。」
——《圖書館期刊》...
章節試閱
在隔著霧氣滲下來的微弱晨曦中,凱簡直是興奮得手舞足蹈。聽艾琳說到她去上學的那個世界的消息,他展現出真誠的同情。然而,他顯然非常期待代表高層談判——以及向他父王展示他在新職位上做得有聲有色的可能。(艾琳試圖指出這嚴格說來不是與協議相關的任務,但他完全聽不進去。)
此外,加勒比海私人小島這一點也很有吸引力。再加上他們能夠遠離暗殺行動以及席爾維大人的陰謀詭計一、兩個星期,連艾琳也幾乎都要感染到他的高亢情緒。幾杯咖啡也起了推波助瀾之效。她在天理不容的凌晨時分回來,還得為凱說明最新狀況才能去睡覺。
嗯,除了這點之外,也是因為她和凱有比睡覺更有趣的事可做。
「我不確定在這個季節的加勒比海,最合適的穿著是什麼。」凱自言自語,他們正在列支敦斯登大使館門口跨下出租馬車。艾琳已經提出她對妖精協議代表的想法,而他同意讓她去和席爾維大人爭出個結果。「當然,妳應該想為大圖書館代表這個新身分好好打扮。」
「我們到羅馬訂機票時,應該可以順便買點衣服。」艾琳說。她的內心有一部分反對浪費寶貴時間購物,但要是她看起來匆忙又急切地出現在尼莫先生門口,他可能會給那本書開出天價。就連人類都懂得要怎麼善用優勢敲別無選擇的客人竹槓。
他們在大使館門口被席爾維的貼身男僕強森攔下。一如往常,他就像是「呆板」的化身,和他主人的浮誇比起來,簡直是乏味得很,而且他極度擅長淡出融到背景裡。「我能如何效勞?」他問,語氣不帶任何情緒,可以當作字典的定義:第一人稱,不感興趣。
「我們要見席爾維大人。」艾琳說,咖啡賦予她微笑的力氣,「對,我們沒有事先預約。很抱歉,早上登門拜訪……」
強森遲疑了一下。「麻煩稍候,女士。」他退回建築裡,在他們面前關上門。
「我不懂我們目前處於平和的和平協議狀態下,為什麼還是得在門外等待。」凱碎唸。
「也許要看從樓上窗戶倒在我們頭上的是什麼東西而定,」艾琳猜測,「滾燙的熱油表示十足敵意,一瓶香檳表示邀我們參加宴會,一壺茶則是微感不悅。」
這時門打開了,強森不情願地帶他們進門。
大使館內散落著前一晚宴會遺留下來的殘跡。酒杯和餐盤仍隨處可見,有礙風化的小冊子撒了滿地,燈罩上掛著褲襪。一條領巾被鑲著寶石的短劍釘在牆上,沒收的撲克牌上濺了酒與血。
他們經過大樓梯時,凱皺起眉頭。「席爾維不在他的臥室嗎?」
「目前不在。」強森說,「先生,您希望在他的臥室見他嗎?」
凱張嘴,打算說一些可能會把牆壁燒焦的狠話,不過斜睨艾琳一眼之後,只說:「我萬般不願因為我們來訪這種微不足道的事,而把那個可憐人拖下床。」
「你很走運,小王子,我根本還沒上床。」他們進入的房間盈滿柔和晨光,家具和壁紙因而看起來比平常更昂貴和俗麗。席爾維仍穿著昨晚宴會上的禮服,四仰八叉地癱在扶手椅裡,領巾鬆鬆地掛著,領口敞開。他的外套淒涼地被拋在角落,襯衫上沾滿口紅——至少艾琳希望那是口紅。他捧著滿滿一杯綠色液體,大概不是藥草茶。
史特靈頓與他隔著一張牌桌對坐,她像木頭娃娃般坐得直挺挺,衣著仍然整整齊齊,手套也戴得好好的。他們之間的桌面上散放著尚在進行的牌局,兩名玩家都蓋牌了。
「在賭博啊。」凱很壓抑地說。他揚起一眉,很像艾琳在他父王臉上看過的動作。「我大概不該大驚小怪。你們在賭什麼?」
「人類的靈魂。」席爾維歡快地說,啜了一口飲料。「你們要來一點嗎?」
「對我來說有點早。」艾琳回答,「而且我們不會耽誤你玩牌。我是為了公事而來的。噢,還有讓你知道接下來幾天,凱和我不在倫敦。」
「妳不能就這樣拍拍屁股跑掉啊!」席爾維抗議,「萬一這裡需要妳呢?」
「到目前為止並沒有人需要我啊。」艾琳指出,「而且你們妖精還沒有選出代表,那就是我指的公事。」
席爾維皺眉。「我親愛的小老鼠,妳覺得我像粗俗的商人嗎?」
「你是列支敦斯登大使,負責倫敦最大間諜網的運作,你舉辦的宴會讓半個城市的警察忙得團團轉。這些事都占據了你的時間。」
「的確,但這些都是紳士的工作。」席爾維嘲弄地說。
「啊,所以你現在是撇清所有責任,聲明選出妖精協議代表不干你的事囉?」
史特靈頓像優秀的獵犬般僵住身體,席爾維則突然咚地放下酒杯。「不,我沒這個意思,完全沒這個意思。溫特斯小姐,妳為什麼忽然要向我施壓?」
稱謂的轉變是好兆頭,表示他開始認真看待她了。「現在我們大家都知道,昨晚魯道夫想要暗殺凱。凱曝露在風險中,不光是因為他出席宴會,也因為他是龍族代表。遲早會有別人想試試手氣,而他們可能比魯道夫高竿。協議委員會少了妖精代表,任何妖精都可能認為他們可以對凱出手——」
「或是對妳出手。」凱插話。
「對,不過我希望外面沒有太多妖精對圖書館員有成見。」
「說出來會嚇死妳。」史特靈頓火上澆油地說。
艾琳試著不要太明顯地盯著天花板、祈求上天給她力量。「聽著,我們需要盡快選出妖精協議代表,而且也不光是為了我們,你們兩個都攸關協議能否成功。我想要用最強烈的措辭指出,要是我或凱因為妖精引發的行動而有什麼差池,協議會整個付之一炬。而你們會是眾矢之的。據我了解,你們還在辯論指派的人選。」部分是因為席爾維不想接這個職位,卻又不願意拱手讓人。「等我們回來,我希望能有結論——在你的宴會出現更多插曲之前。席爾維大人。」
「我還是對妳這樣搞失蹤不太滿意,」史特靈頓說,洩露出她也很好奇,「萬一有緊急狀況,怎麼辦?」
艾琳聳聳肩。「希望不會有囉。再說,我接下這職位時,並沒有放棄身為圖書館員的職責,而現在圖書館員的工作在召喚我。」
「凱王子呢?」史特靈頓說。
「我要一起去。」凱冷淡地說,「妳有意見嗎?」
「這可能不太方便。」
「我並不關心妳方不方便。」
艾琳斜睨了凱一眼。她事先要求他保持堅定而公允的態度,但現在他漸漸偏向刻意無禮了。這時她想起史特靈頓確實曾效命於綁架凱的人,所以趕緊轉移話題。「我不認為我們不在時會有什麼緊急的事,妳覺得呢?」
「當然不。」史特靈頓說,但是她眼神陰沉,別有心機,艾琳不禁好奇她來到倫敦,除了阻止魯道夫之外,是否還另有目的。
「我猜妳不會告訴我們妳要去哪裡,親愛的艾琳?還有為什麼要去?」席爾維打岔。
「不,我不會告訴你們。是大圖書館的事。」艾琳朝席爾維咧嘴一笑,露出牙齒。「既然我們已經盡了告知義務——凱,要走了嗎?」
「求之不得。」他回答。
「或許等你們回來時,我們會有好消息可說。」席爾維朝著她的背影喊道,「我們在進行極度有趣的討論……」
這句話幾乎讓艾琳心生猶豫,不按照計畫強迫席爾維確定妖精代表人選。把這兩個傢伙一起留下,很像是當廚師出門採買時,讓兩隻貓負責管理廚房。
但是她的任務不能等,他們還要趕飛機呢。好幾班飛機。
□
「四十二歲?」海關官員上下打量艾琳。
「很多人都說我保養得很好。」艾琳說,搭配微笑。大圖書館提供兩本這個世界的假護照;不幸的是,女人的那本護照上寫的年齡,明顯比艾琳的三十來歲外貌大許多。
官員看起來並不是很滿意,但光是用聽的,就知道排在後面的人龍已經越來越不耐煩。他嘆了口氣,在艾琳的護照上蓋章,揮揮手要她往海關那裡走。
凱走在她身旁。在邁阿密機場穿行的人潮夠密集,足以掩蓋一般音量的交談聲。「能伸展雙腿真好。」他說。
「把握時間多享受吧。」艾琳陰鬱地說。他們加入行李輸送帶旁的人群,一大堆加了墊肩的肩膀、亞麻布西裝外套、塗滿髮膠的頭髮和短襪,推來擠去。「我懷疑之後還有更多的舟車勞頓等著我們。大圖書館的指示只到這裡為止——尼莫先生不肯透露更多關於他所在地點的訊息。」
「這種程度的偏執真的是太荒謬了。」凱毫不費力地從輸送帶上拎走艾琳的行李箱,過了一會兒又拿到自己的。「如果他真的如傳聞中那麼強大,這位尼莫先生為什麼要這麼偷偷摸摸?」
艾琳思考著,同時他們走向電話亭——這是考琵莉雅給她的最後一步指示。大圖書館與這個阿法|92世界的連通口在梵蒂岡圖書館,這表示他們得以羅馬為起點規畫旅程。藉由大圖書館旅行非常方便,只可惜它與任何世界之間都只有一個固定的出入口。「也許這有助於建立尼莫先生的名聲。如果他很容易找到,就不會有那麼多人想找他了。就像設計師款服飾一樣,賣點就在那股神祕感,即使只要用十分之一的價格就能買到很好的仿冒品。」
「唔,他是妖精嘛。」凱說,「別那樣看我,艾琳,我在他面前會管好嘴巴的。但如果他已經派了手下監視我們,我們還不如現在就放棄演戲。」
他們走到了電話亭。「麻煩你把風。」她要求,然後在電話頂端把許多零錢一字排開。這通電話可能要講很久。
她撥了個號碼——大圖書館資料夾的指示清單裡寫的,她背下來了——只響了一聲就有人接聽。「你是誰?」有個聲音質問道。
「想要找貴重物品的人。」艾琳回答。
「妳能給我任何身分證明嗎?」
「我代表我所屬的組織發言,我們被指定的密語是:『要不是我會作噩夢,可能身處於胡桃殼裡,還自以為是無限空間之王。』」她好奇是大圖書館,還是尼莫先生挑了這句出自《哈姆雷特》的台詞?
停頓,然後是打字和微弱的喃喃聲。艾琳往電話投了更多硬幣。那個聲音終於說:「妳的名字?」
「艾琳。我經常使用艾琳‧溫特斯這個名字。」
更多喃喃聲。「妳要找的是什麼物品?」
「我不想在公開線路上講。」
「很好。」那個聲音聽起來也沒有真的期望她會詳細說明。「妳現在人在哪裡?」
「邁阿密機場,還有另一人與我同行。」
「另一個圖書館員嗎?」
「不是,是條龍,東海龍王敖廣之子凱王子。」
另一陣停頓。「非常好。請稍候。」
艾琳邊等邊繼續往電話裡投錢。
「進行得如何?」凱扭回頭低聲說。他在盯著機場內來來往往的人,設計師款外套搭配亞麻長褲,讓他看起來十分瀟灑。可惜這個世界的一九八○年代沒有平價手機和筆電——不過至少他們有亞曼尼。
「我想還不錯吧,」艾琳說,「目前為止。」
那聲音又開口了。「妳有紙筆嗎?」
艾琳忍住沒有發出安心的嘆息,只是把筆記本壓在牆上。「有。」
「搭下一班有空位的飛機去巴哈馬群島的天堂島——也就是天堂島航空十點半的飛機。有兩個座位已保留給你們,訂位人是羅森克蘭茲和吉爾登斯特【註】。你們到了以後,去大門右側的接駁櫃台,說你們需要前往黃金屋的交通工具。你們得再次表明身分——他們問你們為什麼去那裡,你們就說是為了釣鯊魚。接著就會有人安排你們到達最終目的地。記下來了嗎?」
艾琳重複了指示。
「我們很快就會見面了,溫特斯小姐。」
電話掛斷了。
艾琳把聽筒掛回去,轉身面向凱。「我們遇上了專家,」她挖苦地說,「希望可以信任他們。」
□
小飛機在天堂島降落時,已經夜深了。艾琳往窗外看,失望地看到一座燈火通明但頗為制式化的賭場和渡假村,而不是比較有亞馬遜風味的景觀。下方有幾座橋橫跨海洋,連接天堂島和拿騷,橋上的燈像珠寶般橫在黑色水面上。她身旁凱靠走道坐著,若有所思地翻著觀光手冊。
他們上飛機後沒幾分鐘,就能看出五、六個男女都佩有槍,很明顯是妖精,或純粹只是很可疑。他們也是尼莫先生的訪客嗎,還是來參加某種集會?有個女人戴著黑色面紗、穿皮草、指甲磨得很尖,每片指甲都塗了亮晶晶的指甲油。另一個男人穿著很正式的晚禮服,唯一的行李就是一副撲克牌,他把桌板翻下來,在上頭不斷地發牌、洗牌,惹得人心煩。頭等艙有個老人,那人極為衰老且裹著好幾件大衣,難以分辨性別。不過那人倒是好像明天就會重新頒布禁酒令一樣,猛喝白蘭地。
飛機開始降落時,對話紛紛停歇。但那並沒有減輕機艙內危機四伏的氛圍,那種一觸即發的感覺促使某些乘客緊張兮兮地打量同機旅客。或許他們知道什麼艾琳不知道的事,並且計畫因應某件事——任何事——的發生。她和凱並不能在這概括性的威脅掃描中置身事外;事實上,他們或許是在場最危險的兩個。
事後看來,艾琳知道自己可能犯了一個錯。儘管她不是特別凸出,然而對於懂得判斷的人來說,凱是條龍還滿明顯的。他的五官突破英俊的極限進入美麗的範圍,完美得就像水墨畫或大理石雕像。如果你看著人類的臉,能在他們眼中看見有如燭焰的靈魂,那麼在龍的眼裡就是電光或惡火。這還只是他們的人類形體。若是飛機上有任何人與龍有過節,凱就可能成為目標。
然而,當飛機輪子與柏油碰撞時,她知道必須專注在任務上。現在她只有九天的時間了。那或許不夠。跨下飛機時,她知道自己低估了同行旅客的危險。乘客們互相窺探,像是狼群在等著獵物曝露弱點。空氣中有淡淡香氣,遠處的音樂隔著降落場傳過來,但四周瀰漫著張力,每過一秒鐘都扭曲得更緊繃。
有很糟的事要發生了,她心想,我甚至不知道是什麼事。要是我們因為別人的戲碼而被流彈殺死,那可就糗了……
被艾琳私下認定為極道分子的男人——因為他手腕上的刺青、外套下有槍的輪廓,而且和女伴講日語——客氣地示意讓艾琳先走。艾琳對他和他的同伴(她用看似正常的高爾夫球袋掩飾隨身攜帶的武士刀)微笑,通過海關進入機場大廳。
時間已經很晚,機場裡人不多,但在場的人都……伺機而動。沒有更貼切的形容詞了。他們躺靠在長椅上,看似在看書或看錶,但注意力全放在新抵達的乘客身上。
艾琳鬆了口氣,發現那些伺機而動的人不光是在看她和凱——他們不放過任何新來者。感覺像是他們知道這班飛機上有可疑人士,卻不知道他們確實的身分。在這種情況下,慌亂地拔腿就跑是錯誤的選擇。
她對到凱的視線,盡可能傳達「表現得正常一點」的訊息給他,然後拖著行李箱走向大門右側的接駁櫃台。
坐在那裡的年輕女人放下雜誌抬起頭。「有什麼可以為您服務的嗎?」她問,語氣呆板。
「嗯。」艾琳說。她保持一般對話的低沉語調,希望聲音不會引起注意。「我要去黃金屋的交通工具,兩個人。」
但預防措施白費了。尼莫先生給的指示剛一出口,她就聽到背後傳來:「改成三個人。」
艾琳轉身,看到一把手槍的槍口。
——後續精彩內容,請見《看不見的圖書館6 梅杜莎之筏》
在隔著霧氣滲下來的微弱晨曦中,凱簡直是興奮得手舞足蹈。聽艾琳說到她去上學的那個世界的消息,他展現出真誠的同情。然而,他顯然非常期待代表高層談判——以及向他父王展示他在新職位上做得有聲有色的可能。(艾琳試圖指出這嚴格說來不是與協議相關的任務,但他完全聽不進去。)
此外,加勒比海私人小島這一點也很有吸引力。再加上他們能夠遠離暗殺行動以及席爾維大人的陰謀詭計一、兩個星期,連艾琳也幾乎都要感染到他的高亢情緒。幾杯咖啡也起了推波助瀾之效。她在天理不容的凌晨時分回來,還得為凱說明最新狀況才能去睡覺。
嗯,除...