購物比價 | 找書網 | 找車網 |
FindBook |
有 6 項符合
海的聲音 The Voices of the Sea‧Los Voces del Mar──林鷺漢英西三語詩集的圖書 |
海的聲音 The Voices of the Sea‧Los Voces del Mar──林鷺漢英西三語詩集 作者:林鷺、黃暖婷 / 譯者:戴茉莉、秦佾 出版社:秀威資訊 出版日期:2021-07-26 語言:繁體書 |
圖書選購 |
型式 | 價格 | 供應商 | 所屬目錄 | $ 150 |
TAAZE 讀冊生活 |
中文書 |
$ 158 |
誠品網路書店 |
詩 |
$ 158 |
蝦皮商城 |
Books |
$ 176 |
iRead灰熊愛讀書 |
現代詩 |
$ 180 |
三民網路書店 |
文學作品 |
電子書 |
$ 200 |
Readmoo |
詩 |
---|
圖書館借閱 |
國家圖書館 | 全國圖書書目資訊網 | 國立公共資訊圖書館 | 電子書服務平台 | MetaCat 跨館整合查詢 |
臺北市立圖書館 | 新北市立圖書館 | 基隆市公共圖書館 | 桃園市立圖書館 | 新竹縣公共圖書館 |
苗栗縣立圖書館 | 臺中市立圖書館 | 彰化縣公共圖書館 | 南投縣文化局 | 雲林縣公共圖書館 |
嘉義縣圖書館 | 臺南市立圖書館 | 高雄市立圖書館 | 屏東縣公共圖書館 | 宜蘭縣公共圖書館 |
花蓮縣文化局 | 臺東縣文化處 |
|
本書收錄二十二首詩作,內容包含作者跨海參加國際詩歌節的所見、所思的風土人情,在〈禮讚安地斯山脈〉中以「偉大傲岸的安地斯山脈呀!/古文明的歌聲與節奏/在日日咀嚼古柯葉的齒縫裡/不斷向神的詩句致意」,精彩描寫了異國風景的壯闊與歷史;書中同時也涵蓋個人生活情思的紀錄,在〈最後一眼〉中透過「為了看看媽媽/撐著的傘/一路抵擋強力海風的吹折/為了摸摸媽媽的鼻息/無情的雨/打向我急走而汗濕的衣衫」詩句,深刻表現對母親的愛。
為了讓更多人看見林鷺的作品,顧及世界多數國家以英文為主要溝通橋樑,並因應拉丁美洲等西班牙語系國家交流的需要,分別以漢英西三語集結創作,跨越海洋的限制。且讓我們悠遊在林鷺詩海中,聽聽她想傳遞什麼樣的聲音吧!
作者簡介
作者/林鷺 Lin Lu
現為《笠詩社》社務委員兼編輯委員、《台灣現代詩選》編選委員,世界詩人組織成員。自2005年起曾參加台灣與蒙古國、古巴、智利、秘魯、突尼西亞、羅馬尼亞、墨西哥的國際詩歌交流活動,以及2015至2019年之淡水福爾摩莎國際詩歌節。
出版中文詩集《星菊》(2007)、《遺忘》(2016)、《為何旅行》(2017)、《面向遼闊》(2020)及漢英雙語詩集《忘秋》(2017)與《生滅》(2020)。
英譯者/
黃暖婷 Emily Anna Deasy
現為台灣大學政治學系博士生。任職台灣經濟研究院國際事務處助理研究員期間,曾任2016年台灣APEC領袖代表團成員,以及2013、2014和2015年「APEC未來之聲」青年代表團輔導員。
戴茉莉 Emily Anna Deasy
愛爾蘭科克大學亞洲語言學系對外漢語學碩士畢業。西元1987年生。愛爾蘭籍。曾居住台灣台北十五年,現居加拿大溫哥華。加拿大卑詩省翻譯協會成員。翻譯及同步翻譯經驗累積達十六年餘。
西譯者/秦佾 Chin Yi
台南人,天主教輔仁大學西班牙語文學系碩士班。
﹒2019台北國際食品展西班牙肉品聯盟(INTERPORC)展館口譯人員
﹒《離家265──阿維拉四部曲》作者(獲教育部高教深耕國際翱翔計畫補助)
﹒輔大之聲廣播電台──「天使佳音」節目製作主持人
﹒哥倫比亞詩節譯者
﹒《圓的流動──謝碧修西漢英三語詩集》西文譯者
|