我的人生就像泡泡一樣,
就算有一天「啵」的消失,也不會有人注意到……
我殺了一個女人。
我以為只要一直逃、躲到某個遙遠的地方就好。
反正我本來就只是個即使消失也不會有人留意的泡泡罷了……
伊豆見翔人,沒有錢也沒工作,靠著搶劫維生。
這天翔人行搶時,失手殺了人。他搭車逃亡,卻被丟在荒涼的深山中,一名老婆婆將他撿回村子。村人都以為翔人是阿婆回鄉的孫子,熱情招待他、甚至邀請他參加村子一年一度的盛大祭典。
二十三歲這年的冬天,如果沒有來到這村子,
我可能這輩子都不會體會到,
辛勤勞動後肌肉的痠疼、阿婆燉煮的美味菜豆腐、憤怒時緊握拳頭的痛楚……
這些「活著」的實感。
「阿婆比誰都知道,你是個好孩子。」
「那些沒什麼關係的人倒無所謂,但是對自己真正珍惜的人,可不能說謊。」
「要知道,你的人生還得再活六十年。現在就放棄,剩下的人生怎麼辦?」
我以為自己早就不會哭也不會笑了,
原來我還會為誰生氣、為誰而落下淚水。
或許,我的心還沒有完全破碎……
作者簡介:
乃南亞沙(乃南アサ Nonami Asa)
一九六○年出生於東京。自早稻田大學中輟後,邊工作邊開始嘗試寫小說。首部作品《幸福的早餐》甫出版,就獲得第一屆日本推理懸疑大獎優秀獎,就此開啟她的創作生涯。
一九九六年,她以小說《凍牙》獲得日本文學最高榮譽代表直木獎。二○一一年,《從地球的端部》獲得中央公論文藝獎;二○一六年,《星期三的凱旋歌》獲得日本文化部舉辦的藝術選獎。至今著有超過五十部小說,許多作品亦改編為電影及電視劇。
「我想要寫下生於這個時代、或者說是在這個時代下苟延生存的人們。」乃南朝著重於人物心理和行為的描寫,以細膩筆法寫出現代人的迷惘與徬徨,引起廣大讀者的共鳴,帶來救贖與感動,是社會寫實派的療癒系作家。
譯者簡介:
詹慕如
自由口筆譯工作者。翻譯作品散見推理、文學、設計、童書等各領域,並從事藝文、商務、科技等類型之同步口譯、會議、活動口譯。
臉書專頁:譯窩豐 www.facebook.com/interjptw