前言
這是一本專門針對我國日語學習者的特點編寫的日語常用漢字辭典。
日本是屬於漢字文化圈的國家,近代以來,儘管日本政府多次對漢字的使用進行了限制,但由於僅僅依靠假名很難區分日語中為數眾多的同音詞,所以至今漢字在日語中依然被廣泛使用,其中使用頻率較高的2136個漢字所組成的近3萬條詞語。
對於一個外語單詞,我們只有做到能寫、會讀、明白它的意思並能熟練運用,才能說掌握了。因為日語中相當多詞語的詞形、詞義與漢語(古漢語或現代用語)完全或大致相同,所以我們在學習日語之前就基本上明白它的意思,剩下的只要記住讀音就行了。三項工作中省去了兩項,自然要輕鬆許多。如果再能掌握日語漢字辭彙讀音的竅門,學習效率就可以進一步提高。
凡是學習日語的人都知道,漢字在日語中一般都有音讀和訓讀兩種讀法。
所謂「音讀」,是指日本人模仿漢字原本發音時的讀法,根據漢字傳入日本的時代以及地域之不同,又可以分為吳音、漢音、唐音。記住了常用漢字的「音讀」以後,很多詞的讀法就可以「猜」出來。
而所謂「訓讀」,則是指用日語的發音來讀解與其意義相同或相近的漢字時的讀法(日本在從中國引進漢字之前,只有語言沒有文字)。日語漢字的訓讀與漢字原本的讀音是沒有關係的,因此我們在學習這樣的字時必須一個一個死記。….