中文版序
經過本書譯者和編輯多年嚴謹細心的努力,我非常高興在此向中文讀者介紹Women and China’s Revolutions的中文版《婦女與中國革命》。在進行現代中國婦女和性別研究幾十年後,我深知英語世界雖對這些主題有興趣,但華語世界還有更多熟悉這些議題且予以關注的讀者。在此意義上,這本中文版的出版,就像是回家一樣親切。
然而,本書亦為歐美女性主義學界特定時期之產物,因此我扼要說明其起源。十多年前,某家出版社跟我洽談,寫本涵蓋過去兩世紀、適用大學生和研究生教學的中國婦女史。我過去曾多次回絕此類提案,但這次出於學術與教學理由便答應撰寫本書。
我在1970年代開始踏上中國史學術研究之路,當時關於中國婦女和性別研究的英語專書屈指可數。曾經某次,有位比我年紀稍長的同事兼好友,告訴在我們這領域中某位資深學者,說她打算寫本帝國晚期婦女史時,對方嚴肅看著她說:「若有足夠材料為據,那會是不錯的主意,但沒有吧」。(後來我這位同事寫出兩本獲獎且充分引證之作。)在我學術研究生涯中,此領域拓展如此迅速,以至於每年有許多出色專書出版,還有數十、數百篇論文發表。
我認為,在歷經過去幾十年的學術工作後,該是做個總結的時候。而我曾參與開創的中國婦女史領域已發展到何種程度?我們常喜歡說,要認真考慮將女性納入我們對中國史之理解,那不像是「加點婦女這類香料後再拌炒」,反而是從根本上改變此領域。我們這些學者是否能不負眾望?而我們最希望學生能學到,對自己思考過去與當下所處世界有所幫助的是什麼?
所以,我答應該出版社會寫這本書。這本書結果成為我曾撰寫過最為困難的學術作品。通常,我想怎麼寫就怎麼寫。但現在,我覺得有無數的評審,每個人都在看著。一方面在於,歐美、中國及其他地方學界在大約過去半世紀所產出的婦女和性別史研究。當然,我在書中運用自己的研究,但也引用其他學者的研究成果。我是否正確理解這些內容?是否公平處理這些研究材料?
另一方面,我能感受到我的學生,一眼看著書、另一眼正遊移在Snapchat(或幾年後飄到Tiktok、Discord,或Metaverse或ChatGPT等社群媒體)。我近年來的學生是與數位科技一起長大,他們習慣把自己的注意力分散到眾多競逐的內容之中。有鑒於眾多誘人奪目的內容,所以我問問自己,我是否能寫出一句句引發學生繼續讀下去的文句內容?
我不知道,也有可能永遠不會知道,我在學生端這方是否已成功。Women and China's Revolutions於2019年出版,而隨後幾年過去的教學活動中斷。我們且看長期下來本書是否能對學生產生助益。
如今,臺灣的華語讀者能閱讀到這本中文版。我期望會有新的問題出現,而我想在此提出一個問題。一如我在導論中提及,本書尚未充分關注華語世界之區域變異和思想流通。我一直期盼,這可作為對本書及其他中國性別史研究之回應,學者會進一步考慮當地現況之特殊性,且不忘跨域聯繫。當然,臺灣也曾屬於帝制中國邊陲一隅,且過去有半世紀曾為日本帝國一部分,其政治發展有別於中國大陸,並在1949年後再次脫離。然而,性別思想和實踐在政治界限間之流通,對形塑本書涵蓋時期的臺灣事件至關重要。因此,我特別想問:本書所陳述之主題,是否有益於理解過去與當代的臺灣?
與此相關的問題是,學界如何與行動主義產生關聯。正如有色人種女性主義人士一直以來提醒美國白人女性主義人士,沒有一個次級群體能替每個人發聲。臺灣有屬於自己活躍發展的女性主義學界與運動群體。我希望本書所提及之事件與論點,能對促成全球多元女性主義運動間的互動,產生出令人深思之討論。
最後,在此謹以個人表示致意。本書英文版謹獻給Delia Davin、Margery Wolf和Marilyn Young這三位女性主義先驅學者,其協助在英語世界中開創出中國婦女和革命研究領域。而在撰寫此中文版序時,我正在悼念最近離世的同事、合著者兼好友Emily Honig,我們兩人從研究生時期就開始探索中國婦女史。我謹以此中文版獻給她。
推薦序
游鑑明(中央研究院近代史研究所兼任研究員)
對研究近現代史的臺灣女性史學者來說,賀蕭(Gail Hershatter)的著作幾乎無人不曉,可惜的是,她的中文版鉅著都在中國大陸出版,2019年Women and China’s Revolutions出版不久,我即詢問賀蕭,這本書能否在臺灣出版?她欣然同意,經由臺大出版中心審查通過,隨即展開版權取得、翻譯等工作,由於翻譯人才難得,再加上賀蕭非常重視譯文的準確度,每一章節都仔細檢視,於是這本翻譯書《婦女與中國革命》花費4年才完成,書的可讀性,自不待言。臺灣讀者也因此得以先睹為快。
全書分成9章及46張珍貴照片,處理過去兩個世紀的歷史,是一件極大的工程,但透過作者純熟的寫作經驗,把全書駕馭地讓人歎為觀止,從第1章開始,我就被一段段故事吸引,而且急切地想知道接下來作者想鋪陳甚麼樣的故事?儘管全書最精采的是作者的拿手好菜:娼妓的故事(散見全書)、中共建國以及改革開放後的種種歷史(第8和第9章),但作者的功力不止於此,全書在作者呼風喚雨下,是如此炫麗且互為呼應。
賀蕭告訴我,這本書的每一章都曾和上海華東師範大學學生討論、修改而完成,其用心良苦,深令人感佩。最重要的是,作者提出了兩個問題,一是把女性放到中國過去兩個世紀的敘事核心,將會如何改變既有的理解?二是女性是否有過中國革命?面對中國歷經帝國瓦解、民族建構、外強侵略、革命再到共產黨掌控資本全球化的徹底轉變,本書不只是關注重大政治事件,還包括背後複雜的社會、文化與經濟變遷,因此,每一章節採用豐富的檔案文獻、二手史料,以故事夾雜歷史敘事(或歷史敘事夾雜故事)去架設歷史背景,去思考如何定位女性。
本書強調,「女性」並非是同質團體,區域、世代、階級、族群、城鄉、教育以及特定歷史情境等因素對性別差異的認知理解,都至關重要。這項說法已經普遍被婦女與性別史學者認同,但受限於史料與個人研究主題,很少學者能像賀蕭一樣,在同一歷史背景既注意城市女性又關心農村婦女、既重視知識女性又不偏忽底層婦女,讓讀者的眼球跟著她的敘述流轉。
作者提到,有兩大主題反覆出現貫穿在這本書中:一個是女性勞動的重要性,無論是可見與不可見的勞動,另一個是性別本身所展現的象徵作用,其與女性的生命與利益交織在一起,從19世紀初到現在,始終存在。舉個簡單例子,當我們串聯全書,讀到晚清女性仿效秋瑾出走、五四時期取法娜拉甩門離家,以及改革開放後到底層工作的離村女姓,應該了然於心。
女性和家庭、婚姻有千絲萬縷的關係,然而擺在兩百年的歷史大洪流裡,女性最大的糾結是和政黨(政府)、知識分子的「愛恨情仇」。這本書告訴我們,女國民、女學生、摩登女性、賢妻良母、女戰士、女勞模等形象的產生,除來自女性本人、教會、西方文化、媒體、教育之外,國家(政黨或政府)、知識分子的力量更不容小覷,與女性之間形成拉鋸,既期待獲得解放的女性,能改造中國社會,卻又擔心女性不願回歸家庭,兩世紀來不斷反覆出現。
至於由公權力介入的婦女政策,作者認為在訓政時期、中日戰爭期間、改革開放時期充滿矛盾,然而,作者也不否認女性透過日常活動,在歷經大歷史事件期間與各事件之間,拓展自己可能的空間。
無論如何,這本書最大的貢獻是引領讀者去認識更多的歷史故事,特別是把女性放在分析的核心。作者謙虛地表示,本書只是一個初步的探索,也是一封邀請函,期盼其他有志者能加入拓展相關研究視野之列,因此拋出一些留待讀者思考或本書未竟之語。
針對賀蕭提問:「本書所陳述之主題,是否有益於理解過去與當代的臺灣?」身為研究中國與臺灣女性史的我,似乎不能迴避賀蕭的問題,在《日本殖民下的她們:展現能力,引領臺灣女性就業的職場女先鋒》書中,我的許多關懷和書寫方式與賀蕭不乏雷同,但根據我對1949年以降的研究,我認為這段臺灣女性史固然不能與中國大陸的歷史勾連,但也不可被當前的政黨話術綁架,臺灣是多元族群與種族共生的島嶼,這裡的女性生命故事錯綜複雜,不能一言以蔽之。此外,臺灣的女性史學者(包括我在內)必須省思,我們做了許多精湛的中國或臺灣女性史研究,是否被看見?是否與中國大陸或國外的女性史學者對話?還有,我們之中,有誰把農村婦女、底層女性,和其他女性放到同一歷史平台審視?無論如何,這本書有如醍醐灌頂,也試圖打通讀者的任督二脈。