最深長的仇恨,最致命的怨念,
竟來自誰都料想不到的人!
--------------------------------------------------------------------------------------
讀者迫不及待,頻頻催問上市
絕美最終章!震撼大結局!
*《陰陽師》作者夢枕獏,歷時17年登峰鉅著
*改編為電影《妖貓傳》,陳凱歌執導,中日大卡司華麗競演
*日本德間書店特選為「創業50週年紀念作品」
*《陰陽師》譯者茂呂美耶盛讚:「若《陰陽師》是家常小菜,《沙門空海之唐國鬼宴》可說是滿漢全席!」
*夢枕獏:「如果安倍晴明是凡人的化身,空海就是我本人的真實寫照。」
*小說家 瀟湘神 專文力推:「《沙門空海之唐國鬼宴》打開了我的眼界!它是一本解構幻境的小說,也是一部羅織偉大幻境的小說。」
唐國方術、密教法術或是胡國幻術,一切都是人心作祟?!
丹翁從青龍寺盜走惠果和尚暗藏多年的那封信,竟是高力士寫給晁衡大人的臨終告白——不僅字字精心描繪玄宗皇帝與楊貴妃當年的淒美情史,句句動魄揭開黃鶴摧毀大唐王朝的陰謀,更叫人無法置信的是,青龍寺德高望重的不空和尚也有暗藏多年的祕密要說……
如夢似幻的人事聚合,再現華清宮最終妖冶盛宴!
不空三藏圓寂之日,正是空海誕生之時!
五十年前那場華麗盛宴,依舊禁錮著許多人的心思情愫;五十年後,不思議留學僧空海循線串起前人舊事,邀集各方在世之人,決戰華清宮!企圖為這場橫跨五十年的憎恨與哀傷畫下句點……
重要事件
*日本奇幻文學大師夢枕獏登上顛峰之作!繼《陰陽師》後,最受矚目的歷史奇幻鉅著!
*歷時17年,耗費2600張稿紙,突破百萬字書寫。
*此版本依日本修訂,原八部合併為四部,內容不減,經典重現。
*日本德間書店特選為「創業50週年紀念作品」。
*改編為電影《妖貓傳》,由國際名導陳凱歌聯合中日大卡司——染谷將太/阿部寬/松坂慶子/火野正平/黃軒/張榕容/劉昊然/張天愛 華麗競演!魅惑登場!
本書特色
*《沙門空海之唐國鬼宴》是夢枕獏執筆連載17年,耗盡2,600張以上的稿紙,交織而成一幅綺麗又詭異的畫卷--口吐人語的黑色妖貓為何預言德宗皇帝即將駕崩?日本學問僧空海如何捲入這場詭異的事件中?在華清宮的夜宴裡,儒生、詩人、樂人、廚師群聚一堂所為何來?九世紀大唐王朝最繁華的大都會長安城裡,展開各色種族、宗教、歷史人物、妖魔鬼怪、咒語傳說、施法除魅……匯集的戲碼,除了閱讀的興奮驚奇外,更能感受到一股濃厚的文化親和力!
*將三大宗教、東西歷史、上下千年、縱橫萬里的傳說軼聞編織成故事;從楊貴妃之死,帶出大唐代表人物李白、高力士、白居易、柳宗元、韓愈……的種種,為唐國塗抹了濃厚且妖冶的鬼氣。他巧妙地融合豐富的歷史知識和天生具有的想像力,創造出獨樹一幟的夢枕奇幻文學風格!
作者簡介:
夢枕獏
1951年生於神奈川縣小田原市。高中時「想要出版夢一般的故事」,而以「夢枕獏」為筆名,「獏」指的是那種吃掉惡夢的怪獸。
1973年畢業於東海大學日本文學系。1977年出道文壇以降,發表「幻獸少年」、「狩獵魔獸」、「闇狩師」、「餓狼傳」、「陰陽師」、「沙門空海之唐國鬼宴」等大受歡迎的系列小說。其《吞食上弦月的獅子》獲日本SF大賞,《眾神的山嶺》獲柴田鍊三郎賞。《大江戶釣客傳》獲泉靜花文學賞與舟橋聖一文學賞,隔年再獲吉川英治文學賞。2017年,榮獲菊池寬獎及日本推理文學大賞,以表彰其長久以來對文學的貢獻與重要成就。
夢枕獏的創作主題廣泛,不僅以玄怪奇幻為主,更涉及山岳、冒險等領域,寫作40年來,作品被轉化成電影、戲劇、手遊電玩、音樂等不同形式表現,深深影響廣大的讀者群。
《沙門空海之唐國鬼宴》系列著作是歷時17年,突破百萬字書寫之經典鉅著。2017年底,由國際名導陳凱歌執導,改編為電影《妖貓傳》,再度掀起一股閱讀空海的熱潮。
譯者簡介:
徐秀娥
東吳日文系畢業,曾任職雜誌社、報社多年,現為自由文字工作者。
各界推薦
名人推薦:
〔專文推薦〕
瀟湘神
*瀟湘神 (小說家):「咒術師們因勘破世間真理,得到了面對世界的優雅與餘裕,我在讀《陰陽師》時已有領教,但《沙門空海之唐國鬼宴》卻更進一步,透過曼陀羅般璀璨的語調,將咒術點綴為華美的詩歌,對「咒」的哲學想像貫穿全書,使其遠遠超越傳統幻想小說中所謂的『魔法』,成為理解世界的方式。」
*《陰陽師》譯者茂呂美耶:「若說《陰陽師》是家常小菜,《沙門空海之唐國鬼宴》,可以說是滿漢全席!」
*夢枕獏談《沙門空海之唐國鬼宴》:「《陰陽師》是短篇小說合集,連載不久就推出單行本,甚至連修改的時間都沒有。而《沙門空海之唐國鬼宴》則是經過長期艱苦構思而成,相對《陰陽師》,我在本書中耗費的精力要大得多。用一個抽象的比喻來說:如果安倍晴明是凡人的化身,那空海就是我本人的真實寫照。」
名人推薦:〔專文推薦〕
瀟湘神
*瀟湘神 (小說家):「咒術師們因勘破世間真理,得到了面對世界的優雅與餘裕,我在讀《陰陽師》時已有領教,但《沙門空海之唐國鬼宴》卻更進一步,透過曼陀羅般璀璨的語調,將咒術點綴為華美的詩歌,對「咒」的哲學想像貫穿全書,使其遠遠超越傳統幻想小說中所謂的『魔法』,成為理解世界的方式。」
*《陰陽師》譯者茂呂美耶:「若說《陰陽師》是家常小菜,《沙門空海之唐國鬼宴》,可以說是滿漢全席!」
*夢枕獏談《沙門空海之唐國鬼宴》:「《陰陽師》是短篇小說合集,連載不久就推出單行本,甚至連...
章節試閱
【一】
不空三藏的話——
我生在天竺北地,父親出身婆羅門,母親為康居人。
幼年時,我便隨同母親來到大唐。
穿越諸多大漠國度,幾經涉水過海,來到唐土時,我已十歲了。
我和母親曾在敦煌停留三個月餘,第一次與黃鶴相遇,便是在彼時彼地。
如您所知,敦煌地處大唐、胡國交界,胡人比長安還多。
走至市街,胡國地毯、壺罐、衣裳等物品,一應俱全。
我乃天竺人氏,相對於胡人買賣,唐人、唐國風土民情的珍奇,更能吸引我的目光。有關細節,在此無須贅述。
敦煌市街,不僅充斥商品,許多藝人也聚集在此,靠街頭賣藝維生。
吐火的。
吞劍的。
表演幻術的。
跳舞的。
耍猴戲討賞的。
彈唱五絃月琴的。
胡唐雜處、人群聚集的敦煌市街,正是這些藝人的賺錢場所。
這些賣藝人之中,有兩名胡人。
一位是看似三十歲不到的男子,另一位則是二十來歲的姑娘。
我獨自逛市街時,遇見了他們兩人。
市街某處人山人海,我頗納悶。好奇之餘,穿進人群,鑽至前頭,便瞅見他們兩人。
兩人背對一棵槐樹,站在眾人面前。
我一眼便看出,他們是胡人。
眼眸的顏色。
皮膚的顏色。
鼻樑的高挺。
無一不是胡人的特徵。兩人身穿胡服,腳履長靴。
為何我對此記憶猶新?說來有因,兩人所表演的技藝真是太厲害了。
一開始,男子先說了一段開場白,姑娘配合動作,背貼槐樹而立。
然後,男子自懷中拔出數把短劍。
總共三把。
男子臉帶微笑,以漂亮的技法,擲射出了短劍。
剎那間,圍觀群眾一陣驚呼哀叫。
那把短劍,離開男子的手,驚險地插入女子左臉頰旁。
隨後擲出的一把,則插入女子右臉頰旁。兩次擲射,幾乎就是緊逼臉頰。
準頭若有差錯,必將刺中姑娘頭部。
從事這類表演時,藝人多半面帶微笑,卻徒具形式,幾乎都非常生硬。
這對男女則不然。兩人臉上所浮現的,是無法形容的笑容,是對自己此刻所作所為、樂不可支的那種笑容。
兩把短劍如此這般夾住臉頰兩側時,女子挪動右手,也從懷中掏出一顆梨來。
此時,在場之人內心無不暗想,會把梨放在頭上吧。
繼續擲出短劍、射中姑娘頭頂上的梨──這是再精采不過的場面了。
然而,姑娘並沒有把梨頂在頭上。
誰都沒想到,她竟然將梨啣在嘴裡。
口中啣梨的姑娘面對觀眾,前方站著手持短劍的男子。
男子手握短劍,擺好架式。總之,他打算朝姑娘啣著的那顆梨,擲出短劍。
到底怎麼一回事?
左右也就罷了,萬一短劍稍微偏上或偏下,肯定刺穿姑娘的臉或脖頸。
由於方才已見識過男子的本事,所以即使稍有偏失,也不至於暴擲到女子的顏面吧。
令人害怕的是,就算男子身手俐落地射中梨,短劍大概也會穿透梨身而刺入姑娘的咽喉深處。
男子擲出短劍時,現場觀眾一片哀叫,至今歷歷在耳。
短劍飛擲出去時,速度之快,風嘯可聞。然而,短劍卻不像揮動的手一樣急起直落。
與其說是直朝前方,還不如說短劍宛如畫出弧線般飆飛,然後由斜上方插入女子所啣住的梨子。
此刻,觀眾一片驚呼,或拍手叫好或擲出賞錢,引起莫大的騷動。
我也看得目瞪口呆。
不僅如此,女子從口中取下那顆梨示眾,短劍劍鋒僅略略突出梨身,絲毫也沒傷到姑娘的嘴。
姑娘拔出梨中劍,回擲給男子。
男子凌空握住劍刃,隨後舉起手來,再度擺出架式。
觀眾將視線移至兩人身上,等著看他們還要使出什麼把戲。卻沒料到姑娘接著要做的事,更令眾人瞠目結舌。
姑娘將梨子端舉緊貼自己額頭之上。
這到底是怎麼回事?
這麼一來,即使男子如方才般施力得當射中梨子,卻也無法避免傷及女子。
因為就算不深,劍鋒也已穿梨而過,此時,在梨後端的已非嘴洞,劍鋒恐會刺入姑娘額頭,視狀況,非但皮肉之傷,也可能就此命喪九泉。
旁觀者叫嚷的騷動一下子沉寂了下來,轉趨沉靜。
彷彿等待中的這一刻到來了,男子揮手擲出短劍。
這回,男子已不像方才刻意快速揮動手臂。
僅在擲出短劍時,稍微噘起嘴唇發出:
「咻──」
一聲輕微的呼氣聲。
短劍再次漂亮地刺入梨身。
由於已見識過男子不凡的膽量,短劍能否射中梨子,旁觀者早已不再關心。
他們所唯一擔心──或說內心某處所期待的是,劍鋒到底會不會穿梨而出呢?
有幾秒鐘的時間,姑娘文風不動。
她屏住氣息,表情木然。
不久,姑娘唇邊浮現一抹微笑。
姑娘拿開額頭被短劍刺中的梨子示眾,眾人頓時爆出了叫好聲。
劍鋒俐落而漂亮地刺進梨身。
不用說,比起方才,歡呼聲更多,擲出的賞錢也更多了。
不過,我也看出了一件事。
大家似乎並未察覺,我卻看出來了。
以梨子承受凌空飛來的短劍時,姑娘稍微動了手腳。比方說,口中所啣的梨子在承受弧線落下的短劍的瞬間,姑娘略微把臉向上仰了一下。
如此一來,更加可以讓觀眾以為梨是筆直承受弧線落下的短劍。
而以額頭之梨承受短劍的那一剎那,她的頭部連同上半身也向後晃了一下,以舒緩短劍刺入的衝擊。
但,這些都是枝微末節。
若非男子技藝不凡,哪裡能夠完成這樣漂亮的表演呢?
此後,我又見過這對胡人男女好幾次,卻從某時起,便再也看不到他們的蹤影了。
我以為他們已移往他處了。因為就算再有人氣,在同一地方長期玩弄同一套把戲,早晚也會讓人看膩的。
日後我才知道,事情並非如此,原來兩人仍然停留在敦煌。只是,更令我擔心的事發生了。
年輕的大唐天子──玄宗皇帝早已決定,即將駕臨此敦煌之地。
(未完)
【一】
不空三藏的話——
我生在天竺北地,父親出身婆羅門,母親為康居人。
幼年時,我便隨同母親來到大唐。
穿越諸多大漠國度,幾經涉水過海,來到唐土時,我已十歲了。
我和母親曾在敦煌停留三個月餘,第一次與黃鶴相遇,便是在彼時彼地。
如您所知,敦煌地處大唐、胡國交界,胡人比長安還多。
走至市街,胡國地毯、壺罐、衣裳等物品,一應俱全。
我乃天竺人氏,相對於胡人買賣,唐人、唐國風土民情的珍奇,更能吸引我的目光。有關細節,在此無須贅述。
敦煌市街,不僅充斥商品,許多藝人也聚集在此,靠街頭賣藝維生。
吐火的...
作者序
【中文版序】
空海和大唐/夢枕獏
空海這個和尚,要說是日本這一國土所產、最早的一位「世界人」也無不可。
「弘法大師」這一別名同為世人所熟知。
西元七七四年出生於讚岐,八○四年渡海入唐,抵達長安,跟隨著青龍寺惠果和尚學習密教,返回日本後,創建密教真言宗。
要說是日本最偉大的宗教家,實在也無不可啊!
當時,他已自學完成傳入日本的部分密教(雜密),因此也有人認為,空海入唐之前,對於密教早已大略了然於心了。
他的唐語說得有如唐人般流利。
這也算是一種天才吧!
空海入唐之時,長安有如即將掉落的果實。
就像即將從樹上掉落的果實那樣的爛熟。
《沙門空海之唐國鬼宴》,就是以這個時期的空海為主角而寫成的小說。
事實上,空海停留長安之際,曾歷經兩次皇帝更迭。
這部小說,就是有關空海解開皇帝死亡秘密的故事。
與此同時,在長安,還有一位在日本享得大名的詩人白樂天,也就是白居易。
這位白樂天,寫出有名的〈長恨歌〉,也是在這個時候。
〈長恨歌〉敘述著唐玄宗和楊貴妃之間的淒美戀情。從平安時代起,這首詩就廣為日本人所知悉。
《沙門空海之唐國鬼宴》,也談到了這首詩是在何種背景之下完成的。
這個時期,長安約有一百萬人口。其中,大約有一成是外國人。
既有聶斯脫利派(景教)的基督教徒,也有伊斯蘭教徒。瑣羅亞斯德教、摩尼教也都流傳進來了。
在長安,有專為各種宗教信仰的人所興建的各式各樣寺院,各種信仰也都獲得官方保護。
從世界史角度看來,真可說是一個具有優質文化的城市。
深奧的大陸文化,就在長安這個城市開花結果。
對空海而言,無疑地,這個城市遠比日本這個國家有趣多了。
與其返回日本,空海毋寧更想留在這一大唐首都吧!
每當我想起空海這一人物時,總覺得他為何不留在此時此刻的大唐,真是一件不可思議的事情。
當時世界上最大的城市,長安。
呼吸著自由空氣的空海,又將如何跟那些使出玄術、妖法的魔道術士有所牽扯糾纏呢?就請大家密切期待,歡心享讀吧!
【中文版序】
空海和大唐/夢枕獏
空海這個和尚,要說是日本這一國土所產、最早的一位「世界人」也無不可。
「弘法大師」這一別名同為世人所熟知。
西元七七四年出生於讚岐,八○四年渡海入唐,抵達長安,跟隨著青龍寺惠果和尚學習密教,返回日本後,創建密教真言宗。
要說是日本最偉大的宗教家,實在也無不可啊!
當時,他已自學完成傳入日本的部分密教(雜密),因此也有人認為,空海入唐之前,對於密教早已大略了然於心了。
他的唐語說得有如唐人般流利。
這也算是一種天才吧!
空海入唐之時,長安有如即將掉落的果實。
就像即...
目錄
——章節數字接續第三部
第三十三章 敦煌幻術師
第三十四章 荔枝
第三十五章 溫泉宮
第三十六章 宴之客
第三十七章 慟哭之旅
第三十八章 宴會始末
終卷 長安曼陀羅
轉章 風不停歇
後記
——章節數字接續第三部
第三十三章 敦煌幻術師
第三十四章 荔枝
第三十五章 溫泉宮
第三十六章 宴之客
第三十七章 慟哭之旅
第三十八章 宴會始末
終卷 長安曼陀羅
轉章 風不停歇
後記