跨世紀自然文學經典!
繁體中文版暢銷120,000冊
知名自然作家 劉克襄|歡樂推薦
★台北市立圖書館「好書大家讀──年度最佳少年兒童讀物獎」!
★第四屆吳大猷科普著作獎!
★BBC至今4度改編本書為電視劇集!
★1956年出版時,頭兩刷在未出版前已銷售一空
★譯成26種文字,出版超過60年從未停止印行
★英國高中畢業檢定考GCSE指定讀本
「我們為什麼要忍受這種鳥天氣!我需要陽光才能成長茁壯啊!為什麼不收拾行李去希臘科孚島?」
10歲的傑瑞(作者小名)和全家人住在陰雨綿綿的英國,糟糕的天氣搞得一家子死氣沉沉如喪考妣,任性的大哥賴瑞氣得非要搬到陽光燦爛的「希臘科孚島」不可,一向沒什麼主見的母親也同意了!
在那裡,傑瑞展開了令人嘖嘖稱奇的童年歲月,他沒有接受正規的教育,大自然就是他最博學的老師。科孚島簡直就是一個魔法國度。住處後頭就有「烏龜山丘」,2小時就能抓到35種烏龜;花叢裡的草蛉會用「踩高蹺」的方式下蛋;白沙海灘上的海蛞蝓還可以拿來玩「打水槍遊戲」!
除此之外,傑瑞的嗜好是「把各種動物養在家裡」,他從島上搜刮各種生物,然後帶回家珍藏,弄得大哥的火柴盒裡飛出大黃蜂,二哥時不時就被蚱蜢、鴿子嚇到,姐姐的梳妝台上放了一罐又一罐的蟲,全家還到處爬著各類甲蟲!
傑洛德將這段歷時5年的科孚島歲月,寫成了全世界想像力最奔放的童年筆記《希臘狂想曲》,連同豐富的希臘自然史和各種稀奇古怪的人物,一起爆笑上演!
【閱讀警語】在科孚島,事情是不按牌理出牌的,任何事都可能會發生。
作者簡介:
傑洛德.杜瑞爾(Gerald Durrell,1925~1995)
★保育頑童
★英國國民作家
1925年生於印度,10~14歲的少年時光在當時絲毫未受文明科技污染的希臘科孚島上度過,終日徜徉大自然中,與動物為伍,體會了伊甸園般的純真與快樂,加上母親對子女採取不可思議的放任態度,而取代父親地位的長兄(英國文豪勞倫斯.杜瑞爾)又是一名過著波西米亞式生活的作家,因而造就了這位一生只上過一年小學、卻跨越了生物世界與文學寫作的奇才。
他6歲便立志建造屬於自己的動物園,22歲後便開始組織採集動物遠征隊,足跡橫跨亞、非、澳、美洲大陸,完成38本著作、12部電視專輯,包括4齣BBC根據本書改編攝製的電視劇。他在34歲完成童年的夢想──成立澤西動物園之後,便全心投入挽救瀕臨絕種的動物,成績斐然,並獲頒英皇勛爵(Order of the British Empire)。1995年病逝。
譯者簡介:
唐嘉慧
政治大學西洋語文學系畢業,美國紐約州立大學戲劇研究所肄業,資深翻譯人。
喜好自然、動物。譯有《希臘狂想曲》、《玉米田裡的先知》、《雀喙之謎》、《稀世之珍》、《巴福特小獵犬號》、《畢卡索的生命與藝術》、《家有狗寶貝》等。
各界推薦
名人推薦:
【暢遊自然.童心推薦】
▶ 如果你沒有看過這一套書,或者你只是希望找本有趣的書打發時間,杜瑞爾的書將是最好的選擇。他不說教,文筆幽默生動極了,簡直像在看一幕幕高潮迭起的精彩電影,我相信你看了一本後,就會想盡辦法把其他的著作找來看!──李偉文(牙醫師、作家、環保志工)
▶ 我很喜歡杜瑞爾幽默的敘述方式。輕鬆、淺顯的文字背後,有一股單純而直接的渲染力,不時透露出深厚的動物保育涵養和情感。──劉克襄(知名作家、自然觀察者)
▶ 杜瑞爾的成長過程是自學者的典例,我相信理性來自思辨與討論,直覺來自經驗操作,想像與創意來自自由。本書提供了真實的印證,而且還這麼精采好看!──李雅卿(種籽實驗小學創辦人、曾任自主學習促進會理事長)
▶ 整本書到處都是大自然生命的展現。讀者只要閉上雙眼,剛剛在眼前出現的文字,就會化成一幅幅美麗的畫面,不斷浮現在腦海裡。──張子樟(國立台東大學兒童文學研究所兼任教授)
▶ 這是一本出名很久,很多人讀了還想在讀、再讀的奇特好書。閱讀它像是浸泡在文化與自然的心靈湧泉之中……讓人看到了意想不到的一個天、人、物種合一的理想國。──楊茂秀(毛毛蟲兒童哲學基金會創辦人)
▶ 隨著女兒每一個階段的成長,家中的書櫃總要來一次大出清,但我相信這套希臘狂想曲將會一直留在她的書櫃中,因為這是一套在人生每個階段都適合閱讀的書,絕對值得為它保留一個貴賓席。──林桂儀(家長、愛看書的媽媽)
名人推薦:【暢遊自然.童心推薦】
▶ 如果你沒有看過這一套書,或者你只是希望找本有趣的書打發時間,杜瑞爾的書將是最好的選擇。他不說教,文筆幽默生動極了,簡直像在看一幕幕高潮迭起的精彩電影,我相信你看了一本後,就會想盡辦法把其他的著作找來看!──李偉文(牙醫師、作家、環保志工)
▶ 我很喜歡杜瑞爾幽默的敘述方式。輕鬆、淺顯的文字背後,有一股單純而直接的渲染力,不時透露出深厚的動物保育涵養和情感。──劉克襄(知名作家、自然觀察者)
▶ 杜瑞爾的成長過程是自學者的典例,我相信理性來自思辨與討論,直覺來自經驗...
章節試閱
八月,一道勁風帶來鉛灰色的天幕,把七月像根蠟燭似地吹熄了。伯恩茅斯(Bournemouth)海濱的一排海灘小屋,全都以木然的表情面對眼前灰綠灰綠、涎著口沫、猴急躍上水泥防波堤的海洋。海鷗跌跌撞撞地飛向內陸,盤旋鎮上,此刻牠們扯緊翅膀,在各家屋頂上飄泊,哭兮兮地哼著。這樣的天氣,執意考驗每個人的忍耐力。
那天下午,我們這一家子可無法給任何讀者一個美好的第一印象。每個人都在那樣的天氣下,染上各自最容易染上的毛病。躺在地板上替貝殼貼標籤的我,鼻子犯黏膜炎,整個腦袋灌滿跟水泥一樣的鼻涕,不得不張大嘴,發出打鼾般的呼吸聲;縮在爐火邊的黑色身影是小哥萊斯里,他中耳發炎,不斷細細滲血;小姊瑪戈那張本來已經像戴了一層有小圓點紅色面紗的臉上,又新冒出一片青春痘;母親得了「水滾式」重感冒,再加上犯風濕;只有大哥賴瑞什麼毛病都沒犯,但我們的不中用卻令他心浮氣躁。
始作俑者,當然是賴瑞。其他人都心無雜念,全神貫注在自己的病痛上,賴瑞卻像揹負著上帝的旨意,注定一輩子將如一小簇金黃色煙火,不停地在別人的腦袋裡爆出新鮮主意,然後立刻像貓一樣,油滑地蜷成一團,拒絕承擔任何後果。時間一分一秒過去,他愈變愈毛躁,最後,他悶悶不樂地環視屋內,決定砲轟母親,因為她是最顯眼的主犯。
「我們為什麼要忍受這種鳥天氣?」他突然發問,對著被雨水打花的窗戶比畫,「妳瞧瞧!還有,瞧瞧我們這一家子,瑪戈腫得像碗豬血粥……萊斯里兩隻耳朵各塞進七公尺長的棉花條走來走去……傑瑞聽起來像個兔唇兒……還有妳!妳看起來一天比一天蒼老,滿臉驚悸的樣子!」
媽從一本厚厚的《拉吉布達納簡易食譜》後面往外瞧。(譯注:拉吉布達納rajputana為印度歷史上一些王侯邦的統稱,範圍大致相當於現在的拉賈斯坦邦。)
「我才沒有!」她忿忿地說。
「妳有!」賴瑞堅持,「妳愈來愈像個愛爾蘭洗衣婦……妳那一家子,就像醫藥百科全書裡的插圖人物。」
母親想不出一句真正厲害的話頂他,只好狠瞪一眼,再躲回書後面。
「我們需要的是陽光!」賴瑞繼續講,「你說是不是,萊斯!萊斯……萊斯!」
萊斯里從一隻耳朵裡抽出一長串棉花。
「你說什麼?」他問。
「妳看吧!」賴瑞得意洋洋地對媽說,「連跟他講話都這麼辛苦。我問妳,這是人過的日子嗎?一個弟弟聽不見你在說什麼,另一個弟弟說什麼妳聽不懂。真是的,該想想辦法了。處在這種如喪考妣的氣氛中,我如何寫得出驚世之作?」
「是啊,親愛的。」媽含糊地說。
「我們大家都需要的,」賴瑞又開始唱他那一調,「是陽光……是一個可以讓我們成長茁壯的國家。」
「是啊,親愛的。」媽聽而不聞地表示同意。
「今天早上我收到喬治的來信,他說科孚島棒極了,我們何不收拾行李去希臘?」
「好吧,只要你喜歡,親愛的。」媽毫不設防地回了一句。
對於賴瑞提出的要求,通常她都十分謹慎。
「什麼時候呢?」賴瑞對她合作的態度大感吃驚。
警覺到自己犯下技術性錯誤的母親,小心翼翼地放下《拉吉布達納簡易食譜》。
「我想比較明智的作法,是你先去,親愛的,把一切安排好,然後寫信告訴我那裡好不好,我們再全部跟去。」她很聰明地說。
賴瑞惡狠狠地瞪她一眼。
「上次我建議去西班牙,妳就講同樣的話,」他提醒她,「害我在塞維拉(Seville)枯等兩個月,妳卻啥事也不做,只給我寫一些又臭又長的信,嘮叨下水道和飲水問題,好像我是市政府的小職員似的。不行,如果我們決定去希臘,就大家一起去。」
「你太誇大其詞了,賴瑞,」母親可憐兮兮地說,「而且,我不能就這樣一走了之,我得安排安排這棟房子。」
「安排?安排什麼?賣掉嘛。」
「我不能這麼做,親愛的。」母親十分震驚。
「為什麼不能?」
「因為我才買的啊。」
「那就趁房子還沒變舊以前快脫手。」
「少可笑了,親愛的,」母親的語氣很堅決,「不可能的,瘋子才會做這種事。」
於是,我們賣掉房子,像一群移棲的燕子,逃離了英格蘭陰沉的夏天。
我們的行囊很簡單,每個人都只攜帶幾樣生活必需品。通過海關打開行李檢查時,每一件行李都明顯代表主人的個性與興趣。瑪戈的皮箱塞滿各種透明衣裳、三本減肥書和一堆小瓶小罐—每一瓶都裝著一種保證根除青春痘的萬靈藥。萊斯里的木箱裝了兩件連身工作褲、一條長褲;長褲裡包著兩支連發手槍、一支空氣槍、一本名叫《如何修理你自己的槍》的書,和一大瓶會漏的油。賴瑞帶著兩巨箱的書,和一個小手提袋的衣服。媽媽的行李極有條理地平均裝著衣服、食譜和園藝指南。我只帶了幾樣我認為可以紓解長途旅程無聊的東西:四本自然史書籍、一支捕蝶網、一條狗和一個果醬瓶子—瓶裡裝滿隨時有可能變成蛹的毛毛蟲。根據我們的標準,每個人都已全副武裝,可以就此遠離濕答答的英格蘭海岸。
法國在雨中顯得黯淡而哀愁,瑞士像一塊聖誕節蛋糕,義大利熱鬧喧嘩又臭哄哄。它們都一閃即逝,只留下溷亂的記憶。那艘小小的船,噗噗噗地駛過義大利的高跟靴底,航進月光返照的海洋。當我們在燠悶的船艙裡熟睡之際,船兒便在那片被月光擦拭得晶晶亮的大水之上,越過某條隱形的分界線,進入希臘明亮如鏡的世界。改變的感覺慢慢滲進我們體內,於是我們在晨曦中醒來,帶著心悸登上甲板。
海洋在曙光下舉起一波波平滑的藍色肌肉,航跡溫和地在我們身後捲起泡沫,好似一隻白孔雀的長尾巴,鑲著無數閃閃發光的泡沫。蒼白的天空在東邊的地平線上抹上一片黃,前方躺著一小撮巧克力色的陸地,裹在氤氳裡,底層鑲著一圈泡沫。它就是科孚島。我們瞇著眼睛,想分辨出那些山脈的形狀,尋找其間的山谷、山巒、溪谷與海灘,但它只是個剪影。
霎時,太陽蹦出地平線,天空變成有如鳥眼睛,彩釉般平滑的藍。無盡而嚴密的海浪一瞬間著了火,燃燒成帶著綠色斑點的帝王深紫。氤氳迅速上升,像好多條柔軟的彩帶。小島出現眼前,山巒像是蓋著一條皺皺的棕色毯子,正在沉睡,毯子的折隙間染著橄欖樹林的綠。沿著海岸蜿蜒著白如象牙的海灘,其間是用鮮豔的金色、紅色與白色岩石蓋得趔趔趄趄的城鎮。我們繞過山邊的海岬,一擎赭紅色的懸崖底部被切割成一連串巨大的岩洞,黑色的海浪溫柔地推送小船駛進這些巨洞的嘴裡,海浪飢渴地拍上岩石,在碎裂的剎那間發出嘶嘶聲。環繞海岬之後,山巒漸遠,小島地形緩緩下降,橄欖樹泛著如珍珠光澤的銀及綠,其間不時夾雜一株黑柏,對天伸出一根充滿警示的手指。海灣裡的淺水是一片蝴蝶藍,就連船上的引擎聲也掩蓋不住自海岸上傳來微弱的厲聲合唱—那銳利的、頌讚凱旋的蟬鳴。
八月,一道勁風帶來鉛灰色的天幕,把七月像根蠟燭似地吹熄了。伯恩茅斯(Bournemouth)海濱的一排海灘小屋,全都以木然的表情面對眼前灰綠灰綠、涎著口沫、猴急躍上水泥防波堤的海洋。海鷗跌跌撞撞地飛向內陸,盤旋鎮上,此刻牠們扯緊翅膀,在各家屋頂上飄泊,哭兮兮地哼著。這樣的天氣,執意考驗每個人的忍耐力。
那天下午,我們這一家子可無法給任何讀者一個美好的第一印象。每個人都在那樣的天氣下,染上各自最容易染上的毛病。躺在地板上替貝殼貼標籤的我,鼻子犯黏膜炎,整個腦袋灌滿跟水泥一樣的鼻涕,不得不張大嘴,發出打鼾般的呼...