推薦序一
追求現代性、走入世界:我看灌園先生的《環球遊記》
中央研究院臺灣史研究所研究員 許雪姬
一、灌園先生歐美之旅的背景
林獻堂先生(1881-1956),族名朝琛,號灌園,台中霧峰人,從小學科舉之業,並接受世家子弟的教育。1895年台灣割讓,父親林文欽(前清舉人)留台陪伴祖母,令他率全家40多人避難泉州,實已展露其領導能力。18歲時結婚,20歲時父親病逝在香港,從此成為家族的中流砥柱。1902年任霧峰區長前後6年,這是他第一次出任公職,1905年他獲紳章,逐漸成為霧峰林家頂厝的領導人,人稱阿罩霧的三少爺。1910年加入日治時期臺灣最有名的詩社櫟社,成為要角;也參加1914年中部士紳發起建設的台中中學的具體行動;更參加《台灣民報》的創立,並在1932年成為社長。在政治方面,他在1914年呼應日人板垣退助的同化會,企望透過此會而得以取消來自台灣總督府的差別待遇,可謂啼聲初試。一生中最重要的事功在1921年起展開,他被推選為台灣議會設置請願運動之領袖,主導自該年起至1935年的止的請願運動,前後歷經14年15次,雖然沒有成功,但對向日本納稅的台灣人而言,這是堂堂正正向台灣總督府要求政治權利的開端,人民獲得的政治啓蒙不少。1921年10月,台灣文化協會成立,做為提升台灣人文化向上,進而追求台灣自治的搖籃,被推為總理而到全台各地演講、鼓吹,深受歡迎。但1927年初,左翼勢力的進入,造成文化協會分裂,原來的同志紛紛退出,他左右為難,仍未退會,這時他進行了歐美之旅做為他瞭解歐美社會、轉換心情的壯舉。
二、旅程與見聞
1927年3月蓄意已久的歐美之行終於要展開,但因騎驢出遊跌傷,以致5月15日才成行,這時林獻堂47歲。同行的是剛於4月結婚的次子猶龍,以及在英國留學的長子攀龍。兩位公子隨行,除了陪伴外也充當通譯。到歐美地區做文化知性之旅,是1910年他帶長子(10歲)、次子(9歳)到日本東京就學時就已許下的心願。這一路由基隆出港,經華南、香港、新加坡、埃及、義大利、法國、英國、德國、丹麥、荷蘭、比利時、摩納哥(時尚未獨立,屬法國)、瑞士、西班牙、美國,1928年5月25日抵達日本橫濱(11月8日回台)前後共378天。他在巴黎滯留最久、印象最好。在旅途中他第一次面對歐美文化時,常做東西方文化主觀性的比較,並以台灣做為思考、比較的軸心。此行有許多收穫,如一路會見親友、故舊,如到英國遇到曾來台40年甫回英國的英國長老教傳道局文安姑娘,在巴黎見到板橋林家林柏壽。其次得以參觀、體驗英國的參、眾兩院,海德公園的自由論述,對其平民精神印象深刻;參觀摩納哥時,拿她和印度做比較,説世界上無一民族、無一土地不可獨立,摩納哥小國寡民卻能自治,印度地大物博人多,卻因無自治能力而只能做英國的殖民地。在林的政治概念中,只要能自治而後就能獨立。在美國時,他稱道美國立國的精神在平等。由林獻堂頌讚歐美的民主政治,推崇其獨立、平等、自由,其政治主張亦已思之過半矣!他對東西文化所做初步的比較,不論其是否客觀,都是一種新的嘗試。東洋人重元旦,西洋人重耶誕;西洋人重藝術家,東方人反是;西方人愛自由,東方人愛利。至於民族問題,在瑞士他體會利害相同的異族可以為兄弟,利害相反縱骨肉可以為仇讎的現實;在美國他對黑白人的問題、印地安人的問題有深刻的體會,認為不同民族處於相反的地位,而希望其沒有民族偏見幾希。
這一趟行程約用掉四、五萬元,林獻堂的夥伴蔡惠如、蔣渭水都勸他省下這筆錢,做為《台灣民報》辦日刋之用,但他早有歐美之行的決定,故絶不打消此行,因為他要親炙歐美異文化,為此行留下紀錄,刊登報刊,做為文化啓蒙的讀本。此行如果有遺憾的話,那就是因病,沒有參訪在英國自治下、可為台灣政治操作模範的愛爾蘭。
三、撰寫、出版《環球遊記》
林獻堂出發前已讀過康有為《意大利遊記》、梁啓超《新大陸遊記》與《歐遊心影錄》,芥川龍之芥《中國遊記》、黃朝琴〈遊美日記〉以便琢磨遊記的寫作技巧,尋找前人走過的遊覽點,親自體驗,同時決定逐日寫日記做為寫遊記的參考。他一路記日記、寫遊記,第一次刊登在《台灣民報》是1927年8月28日,以〈環球一週遊記(一)〉的面貌出現,一直到(五)才改做《環球遊記》。由於一星期刊一次,又在旅遊中,供稿的壓力很大,他的兩個兒子幫了不少忙,如幫忙尋找、翻譯資料。這連載一直到1931年10月3日第152篇〈太平洋舟中(下)〉,才告完結,前後4年多。遊記到底呈現怎樣的風格與特色?遊記中充滿抗議精神,值得吟味。作者常對台灣被殖民統治的境遇提出對日本統治的控訴,藉着與歐美做比較,而說出不少微言大意,非放在當時的時空實難理解。借著批評義大利的專制及分析美國南北獨立戰爭的原因,來控訴殖民地無高等教育,怕被殖民者有學問即不願被壓制,甚或獨立。觀察他者指出異文化的不同,對漢文化做出反省,同時表現出其對中國史事的嫺熟,也是遊記的重點之一,如遊埃及見木乃伊時,遙想當時被役使建金字塔之人,其苦當不減建萬里長城和大運河的人,但金字塔對人民無利,長城、運河則多少蒙其利;見作家雨果受到重視,但施耐庵、曹雪芹卻未如渠等之作品受人重視,也因而想到林痴仙的詩集必須要編纂。林獻堂的遊記中常流露出不迷信的個性,筆鋒常帶感情,且有表現其性格幽默之一面,實有閱讀、臥遊的價值。
當遊記在報紙刊登後,他的夫人楊水心,就是最忠實的讀者。他常有機會被邀請去分享旅遊的經驗,讓聽者透過他的觀察走向世界。如在關子嶺教會對會友講說羅馬的地下墓場、聖彼得大教堂;在桐林靈山寺連講三天,第一天有關芝加哥屠獸場之悲慘,第二天講新加坡、錫蘭、亞丁,第三天講埃及、巴黎,在當時他的旅遊經驗是頗受歡迎的。當《環球遊記》連載完畢後,親友鼓勵其集結出書,1932年3月開始修訂文白夾雜之處,但因工作忙,修改時斷時續,終於未能對全書做修訂,而沒有集結出書。雖然沒有出書,但林在簡荷生的力勸下,1941年遊記再度刊載在簡所編的《南方雜誌》,到1942年6月1日正好連載到英國見聞錄,此節說到女王待人親切,又說其平民化「將來君主國的壽命之最長者,其英國乎。」由於1941年12月8日太平洋戰爭發生,英國是敵性國家,林還不合時宜地稱頌英國,簡直是非國民,林只得以辭去所有職務,以及寫文章謝罪;再因長谷川清總督不再追究,不准其辭去今職才告一段落。
由於曾欲全文刊載在《南方》,因此林獻堂已修改到(七三)米蘭,全書只修改了一半。1956年林獻堂不幸去世,乃由葉榮鐘主編《林獻堂先生紀念集》,《環球遊紀》就收錄在其中,成為第二個版本。書中的第(一)至(七三),林獻堂修改的部分,抄自林獻堂備忘錄,自(七四)德意志見聞錄起到(一五二)止只改標題,其餘由《台灣新民報》抄出。葉榮鐘同時也將日式漢文做了修改,如自動車改汽車、給仕改侍役、料理改菜餚,標題也做了小修改,如サヨナラパリ—改為再會巴黎。本次《天下雜誌》的重刋應該也是利用這個版本才是。
《環球遊記》不是日本時代台灣第一本有關歐美的遊記,第一本是1926年出版的《最近歐美旅行記》,這是顏國年1925年3月21日至10月25日遊歷美歐16國所寫成的遊記,前後221日。本書雖有出版,但只供親友參考,並未正式發行,因此知道的人較少,影響有限。反觀《環球遊記》,在當時台灣人的喉舌報《台灣民報/台灣新民報》連載,其影響不可謂不大。葉榮鐘曾說日治時期台灣的文化運動是集啓蒙運動、社會運動、政治運動為一體,説這部遊記是具有啓蒙意義的出版品,誰曰不宜。這部遊記並非一般遊記,而是關注歐美國家的政經與社會,風俗與民情之作;換言之,林獻堂長達一年的歐美之行,也非一般的旅遊,頗有學梁啓超赴歐取經之味道。他希望學習歐美之長處,對台灣有所幫助。遊記中微言大義之處不少,希讀者細心品味。林獻堂一向被視為台灣政治社會運動的領導者,他文學的一面卻被疏忽了。
四、我與《環球遊記》
我之所以注意《環球遊記》,始於我要開始研究日治時期的霧峰林家,故自林家相關的資料看起,這時林獻堂先生的長孫林博正先生提供一套影印的《灌園先生日記》供我參考,第一本(1927)即有與歐美旅遊的相關日記,我立刻找《環球遊記》來看,一看之下欲罷不能,且略有所得,乃撰寫〈林獻堂著《環球遊記》研究〉一文,2011年我取得了顏國年《最近歐美旅行記》,由於林、顏兩人前往歐美相差時間約2年多,顏由美而歐、林由歐而美,前者重工業,後者重人文風情,筆觸不同、想法各異,因之又草成〈林獻堂《環球遊記》與顏國年《最近歐美旅行記》的比較〉一文。此次重刋林獻堂的《環球遊記》,正值灌園先生逝世六十週年,以之做為紀念,意義深遠。謹為之序。