《日本諺語事典:蘊藏大和民族悠久文化與處世之道的諺語由來、寓意與應用274選》
內文試閱
男女之間的距離比想像中近
遠くて近きは男女の仲
遠(とお)くて近(ちか)きは男女(だんじょ)の仲(なか)
解說:男人與女人的關係看似距離遙遠,其實意外相近。只要一點小事,就可能促使兩人結合。
這個諺語推測來自平安時代女作家.清少納言的隨筆作品《枕草子》。
遠くて近きもの 極楽 舟の道 男女の中
(若遠實近的東西 極樂世界 乘舟行旅 男女關係)
原文是這樣的。
附帶一提,還有一句有趣的俗話說「戀愛之路看似遙遠其實近在咫尺,鄉間小路看似近在咫尺走來卻很遙遠」。
試讀《枕草子》,發現在「若遠實近的東西」這句之前,還有一段
近うて遠きもの 宮のべの祭り 思はぬはらから 親族の中 鞍馬のつづらをりといふ道 師走のつごもりの日 睦月のついたちの日ほど
(若近實遠的東西 宮咩祭 不親近的兄弟姊妹或親戚鞍馬寺的九十九折參道 十二月除夕與正月初一之間這一天)
其中「鞍馬寺的九十九折參道」指的是京都鞍馬寺前宛如九彎十八拐般蜿蜒曲折的參拜道路,或許是用這個來形容「鄉間小路」,確實有種路途遙遠的感覺。
順便再解釋一下,「思はぬはらから」的「思はぬ」指的是「不認為親近」的意思,而「はらから」漢字可寫為「同胞」,指的是同母兄弟姊妹,也就是說,「不親近的兄弟姊妹看似關係親密,實則有所隔閡」,即使是兄弟姊妹,成家立業後彼此各有家庭,關係自然疏遠,最後變得像陌生人,有句諺語就形容這叫「兄弟は他人のはじまり」(兄弟姊妹是成為陌生人的開始)。
清少納言大概沒想到自己隨性寫下的句子,歷經千年之後竟被收錄於學校教科書中,還以諺語的形式流傳至今吧。
------
鯉魚與戀情的雙關語
及ばぬ鯉の滝登り
及(およ)ばぬ鯉(こい)の滝登(たきのぼ)り
解說:形容鯉魚雖然能溯急流而上,卻無法躍上垂直落下的瀑布,用來比喻無論怎麼努力,終究無法成就自身能力未及之事。日語中「鯉」與「戀」發音相同,因此這句諺語也會被用來暗喻竭力追求仍無法實現的戀情。
這句諺語中的「鯉の滝登り」來自中國傳說,據說黃河上游有個水流湍急的「龍門」,只要能跳過這個龍門,即使是鯉魚也能化身為龍。原本比喻的是工作上的的飛黃騰達、出人頭地。在前面加上「及ばぬ」(意指『無法實現的』),整句「及ばぬ鯉の滝登り」的意思就變成無論多麼努力,「終究無法出人頭地」了。
日語中還有「高嶺の花」,指的是開在高山巔峰,看得到卻採不到的花。比喻「無法高攀的對象」。各位知道嗎?雖然字典多半寫作「高嶺の花」,用在報紙或新聞報導中時,由於基本上必須使用學校中教的漢字,所以寫作「高根の花」(譯註:日語中「嶺」與「根」同音)。
順帶一提,「高值の花」雖然是同音的錯字,有時乾脆將錯就錯,解釋為「價格昂貴買不下手」,像是「今年的秋刀魚真是高值の花啊」的雙關用法,其實也滿有趣呢。
------
普遍的解釋是「不讓討厭的媳婦吃當季美食」
秋茄子嫁に食わすな
秋茄子(あきなす)嫁(よめ)に食(く)わすな
解說:秋天收成的茄子特別美味,站在婆婆的立場,讓媳婦吃這種好東西太可惜,這句諺語普遍的解釋正是「不讓討厭的媳婦吃當季美食」的意思,用來比喻婆婆對媳婦的欺凌。不過,也有其他不同的解釋。
和單純欺負媳婦,不讓討厭的媳婦吃好東西的解釋相反,也有人認為這句諺語意在表達婆婆對媳婦的體貼。因為茄子性冷,秋天吃多容易使身體虛寒。另一個解釋是因為萩茄種子少,古人迷信吃秋茄會少子孫,所以不能讓寶貝媳婦吃。
十七世紀已有這句諺語。俳諧(譯註:江戶時代日本文學形式之一)《毛吹草》中就有「秋茄子嫁に食わすな、嫁姑の仲良きは物怪の不思議」的句子。
此外,江戶時代某本書裡也有這樣的對話(已改寫為現代文):
母親每天都讓女兒吃秋茄。
女兒:「媽,我已經吃膩茄子了。」
母親:「妳也只剩下今年能盡情吃茄子了,多吃點吧。」
女兒:「為什麼?」
母親:「因為明年妳就要嫁人啦。」
這是江戶時代笑話集《笑長者》中,以「秋茄子」為題收錄的內容。然而,與其說是笑話,讀來反而傳遞了母親與女兒之間淡淡的哀傷。
和這類似的諺語有「青田の田螺嫁に食わすな」,意思是從稻穗尚青的田裡抓到的田螺特別好吃,所以不讓媳婦吃。同樣也有相反的說法,認為是因為這種田螺有毒,為了怕媳婦傷身才不讓她吃。
「不讓媳婦吃好吃的東西」這類諺語中出現各式各樣食物,包括秋天的鯖魚、梭子魚、鰱魚,五月的蕨等,都是各地的當季美食。
順便一提,也有一個說法是,這句諺語來自以下的古老和歌。
秋茄子早酒の粕につきまぜて、棚におくとも嫁に食わすな。
「早酒」指的是新酒,「嫁」指的是老鼠的別名「君嫁」,整句的意思是「用新酒的酒糟醃漬的茄子,放在架子上等待熟成時,要小心別被老鼠偷吃了」。
也有人說這裡的「嫁」(譯註:日語中「媳婦」的意思)指的不是老鼠,就是媳婦,所以才有了前面提到的諺語,但這說法也一直沒有定論。
------
君子當場認錯,洗心革面
君子は豹変す
君子(くんし)は豹変(ひょうへん)す
解說:「豹變」原本指的是豹隨季節掉毛換新,身上斑紋變得更美麗或更清楚的意思。這句諺語是說,君子在察覺自己犯錯時會當場改過,洗心革面。此外,這句諺語也有「因應時代改變自己」的意思。現在有時也會用這句話來形容身分地位高的人突然改變態度或思考。
這句諺語來自中國,也可直接說「豹変する」,原本指的是態度或思考朝好的方向轉變,現在則多半指為了自己的利益視狀況改變態度或主張,反而常用在朝壞的方向轉變時。
西洋諺語說「聰明人會改變想法,笨蛋則絕對不會改變」。
順便一提,雖然不是諺語,但各位認為「姑息な手段」的正確意思是什麼呢?
「姑息」的「姑」是暫時的意思,「息」則是休息,原本的意思是指暫時敷衍過去或只要當場過得去就好的意思。不過,現代人在使用這個字時,多半指的是「卑劣的手段」。根據文化廳的國語調查,約有七成的人這麼認為。或許是這個緣故,廣辭苑為「姑息」加上了「一般來說,也有卑劣的意思」的說明。
語言詞彙的定義大概會隨著時代不斷改變吧。像我就無法理解「普通好吃」是什麼意思。
------
沉默也能傳達心意,防止禍從口出
言わぬは言うにまさる
言(い)わぬは言(い)うにまさる
解說:比起開口說話,有時什麼都不說反而更能強烈表現內心的想法。換句話說,沉默能傳達的有時比言語更多。這句話從平安時代流傳至今,在和歌或《源氏物語》中都曾看見。
另外,沉默有時也能保護自己的安全。這意思是說,保持沉默才不會招來不必要的災禍,也不會傷害別人。
還有一句「言わぬが花」,意思是不要把話說清楚反而更有意趣,話說得太明就沒意思了。這句話的另一個意思則是,什麼都挑明了說會造成困擾,有些話還是不要說出口比較好。
西洋諺語「沉默是金、雄辯是銀」在日本也是經常用到的諺語。