★本書入圍2014年美國漫畫界最具影響力的獎項——艾斯納獎。
★《赫芬頓郵報》2014年最佳圖畫書類榮譽獎。
★「前言書評網」2013年度優良圖畫書類金牌獎。
★《柯克斯書評》2013年最佳童書。
★本書獲亞馬遜網路書店「移民類書」前十大暢銷書及五顆星評價。
內容簡介
跟著家人遠離故鄉,踏上美國這塊陌生土地的小男孩,面對冷漠的人群、川流不息的車潮、閃爍的霓虹燈及高聳的大樓,能夠安慰他的,只有從家鄉帶來的一顆小種子。看著課堂上彎曲難懂的英文字母,小男孩稚嫩的雙眼顯得疏離、消極,他該如何重拾以往的歡笑呢?某天,他的種子掉到了大街上,小男孩被迫踏出公寓,迎向這個陌生國度。嶄新的世界雖然充滿挑戰,但同時也隱含了許多新的可能性,故事中的男孩就如同那顆小種子,最終在這塊新的土地上生根、成長、茁壯成為一棵大樹。
小故事大啟發
本書描述了一個男孩面對新環境時,如何敞開心胸接受新生活的故事。但這本書不只是寫給擁有移民經驗的讀者,更是寫給所有年齡層的讀者,不論經歷了何種變動,但既然原有的生活已經有所改變,就不要再繼續呆在窗前,和故事中的男孩一樣勇敢地走出去吧,雖然會歷經某些掙扎與苦痛,但勢必也會得到新鮮甚至美好的經驗。
作者簡介:
作者
帕蒂•金(Patti Kim)
出生於韓國釜山。1974年的聖誕節,她與父母和姐姐一同移民到美國。五歲的時候,她自詡為作家,並在母親的英韓字典上寫滿了文法不通的字句。沒想到這些原本不經意的塗塗寫寫讓她獲得了成功,她取得了馬里蘭州大學創意寫作的藝術創作碩士。本書是作者的第一本童書創作,另著有《可靠的計程車》(A Cab Called Reliable),這本小說榮獲1997年陶森大學文學獎,並獲提名史蒂芬•克萊恩首作當月書籍獎。
繪者
索妮雅•桑切斯(Sonia Sánchez)
目前與丈夫居於靠近地中海的一間藍色房子裡。她同時擅用傳統筆觸及電子繪圖,也喜愛以織品為媒材呈現作品。曾於西班牙巴塞隆納的帕布羅•加加羅藝術與設計學院修讀繪畫。本書曾獲艾斯納獎室內藝術類別提名。此外,她的藝術作品曾兩度入圍著名的插畫家協會藝術原創展。
譯者簡介:
施懿芯
國立政治大學歐洲語言與文化學系法文組。曾至法國勃根地高等商學院(Burgundy Business School)交換一年。因為閱讀和繪畫能讓人得到平靜的力量而身陷其中無法自拔。另譯有繪本《撒下文字的飛行員》、《狼的女兒》、橋樑書《變身》系列。
各界推薦
媒體推薦:
「藉由引人入勝、異想天開的強烈視覺效果,年輕的讀者將跟著小男孩一同體驗、歡笑。在美國這塊美麗的土壤裡,小男孩如同那顆落下的種子一般生根、茁壯。」——陳達(紐約時報暢銷作家)
「生動的插圖描繪了這個有意外深度的無字故事……這是一本充滿魅力且極有意義的書,我希望當我的兒子還小的時候能看過這本書。」——尤吉妮亞•金(《書法家的女兒》得獎作家)
「變幻多端且強烈的情感……孩子們將會徹底迷上這本書。」——科庫斯評比,星級好評
特別收錄 / 編輯的話:
總編評介
1.畫風評介:
本書主要以漫畫的分格形式呈現男孩的故事,不過每一頁的設計都是獨一無二的,營造出跳躍、活潑的節奏。繪者擅長運用多種媒材拼貼,視覺感受上相當豐富精采。細節部分也沒有馬虎,尤其是主角男孩的臉部表情,例如:剛到新家時的難受、回憶過往時的安心、上課時的不耐,皆運用簡單的筆觸描繪得淋漓盡致,讓人充分感受到男孩的喜怒哀樂。
2.故事評介:
雖然是無字繪本,但是故事以作者童年時移民的親身經歷為本,儘管已經是小時候的記憶,仍描寫得十分深刻。在故事剛開始,我們可以看見許多錯亂的符號,當作者剛抵達美國時,他眼中的世界就是這個模樣。而作者巧妙地透過一顆種子穿針引線,讓小男孩踏出他的小世界,也讓他結交到好朋友。儘管文字不多,但整本書都充盈了故事性。
3.總評:
一本美麗又溫暖的繪本,豐富的圖畫風格藏有無盡的細節等待著讀者去探索。我們每個人就像一顆種子,總是需要扎根在一塊土壤中,但生活不會總是安穩的,這本書帶著滿滿的祝福,若是遭遇了挫折或挑戰,翻開這本書,讓勇氣帶領著你,總有一天終能抵達能讓內心安放的地方。
媒體推薦:「藉由引人入勝、異想天開的強烈視覺效果,年輕的讀者將跟著小男孩一同體驗、歡笑。在美國這塊美麗的土壤裡,小男孩如同那顆落下的種子一般生根、茁壯。」——陳達(紐約時報暢銷作家)
「生動的插圖描繪了這個有意外深度的無字故事……這是一本充滿魅力且極有意義的書,我希望當我的兒子還小的時候能看過這本書。」——尤吉妮亞•金(《書法家的女兒》得獎作家)
「變幻多端且強烈的情感……孩子們將會徹底迷上這本書。」——科庫斯評比,星級好評
特別收錄 / 編輯的話:總編評介
1.畫風評介:
本書主要以漫畫的分格形式呈...
作者序
親愛的讀者,
如同種子落地生根般,我和母親、父親及姊姊從韓國的釜山搬到美國,距今已經快四十年了。
我必須承認,搬家曾讓我感到害怕。新的國家、新的文字、新的人們、新的學校、新的家鄉。但搬家同時也是令人興奮的,不僅僅是這個新地方能給予我一些資源,隨著年齡的增長,我也發現自己有能力貢獻給這個地方。
這就是為什麼我寫了這個故事——《當種子落地生根時》的原因。本書是關於離開一個深愛的家園,來到一個不一樣的地方,為了創造一個全新的生活,我們所面臨的巨大挑戰。
在故事的一開始,這個男孩在不熟悉的環境中奮力求適應:有些路標讓他感到疑惑,有些高樓大廈讓他恐懼。新的學校讓他覺得既徬徨又孤單。在一顆他從家鄉帶來的種子中,男孩得到了慰藉,種子代表著他過去所遺留及現在所渴望的事物。
男孩依賴著這顆種子,片刻不離地帶著它,直到他失去了這顆種子。
我意外地想到:讓這顆種子掉到窗外,是發生在這個男孩身上最棒的事了。這使他坦然走出戶外,探索附近陌生的街區,與一些人接觸,後來發覺他的新家園並不是那麼地可怕。這個新環境既有趣又親切,有時甚至很滑稽。當他的不安漸漸平息,他甚至忘了他的種子。當男孩最後看到那個拿走種子的女孩在樹上玩耍時,他其實想把種子送給這個女孩,他開始想要分享。
當我們遺忘恐懼,會有什麼事情發生在我們身上呢?鬆開了原先屬於我們的執著。我們張開雙手、我們分享、我們給予。
這就是小孩的種子如何被種下、種子的根如何伸展蔓延、一顆樹是如何變得生生不息的過程。
我一開始到美國的時候,過得非常糟糕。在來這裡的飛機上,我病得很嚴重,還吐在我隔壁的乘客身上。
我那時候四歲,而且我不停在抱怨:「我想要回去!我不想待在這裡!帶我回家!」你可能會想,有這麼糟糕的開端,我之後的故事一定很慘澹。但其實不然,情況漸漸好轉。我交到朋友、上學校、學習英文、研讀創意寫作、寫了一本書、結婚,而現在我有了兩個孩子。我的故事還沒有結束,我懷抱著信念,並朝著更好的未來而努力工作。
如果你是個移民,或只是在人生中遇上一些新的且不同的事物,希望我的故事能讓你明白你其實並不孤單。
我希望我的故事可以鼓勵你,讓你活出自己的故事,並抵達那個你可以說:「我就在這裡,如同種子落地生根般」的地方。
祝福你。
帕蒂•金
親愛的讀者,
如同種子落地生根般,我和母親、父親及姊姊從韓國的釜山搬到美國,距今已經快四十年了。
我必須承認,搬家曾讓我感到害怕。新的國家、新的文字、新的人們、新的學校、新的家鄉。但搬家同時也是令人興奮的,不僅僅是這個新地方能給予我一些資源,隨著年齡的增長,我也發現自己有能力貢獻給這個地方。
這就是為什麼我寫了這個故事——《當種子落地生根時》的原因。本書是關於離開一個深愛的家園,來到一個不一樣的地方,為了創造一個全新的生活,我們所面臨的巨大挑戰。
在故事的一開始,這個男孩在不熟悉的環境中奮力求適...