圖書名稱:別鬧了,動物大人!
:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:
離經不叛道、離奇又較眞……
科學研究的「神」解讀,
現在就用最八卦的方式討論動物!
:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:
★從詼諧角度全面瞭解農場動物「感知、思考、情緒、溝通、學習、社交」六大認知主題
★濃縮逾500則牛羊雞豬等動物科研調查報告,絕對認真不唬爛
★法國著名YouTube頻道Cervelle d'oiseau主講人,水生動物科普漫畫《魚兒的眼皮》(Les paupières des poissons)作者賽巴斯汀.莫霍(Sébastien Moro)最新力作
★勵志繪本《朵莉》(Dolly)插畫作者蕾拉.波那比(Layla Benabid)跨界合作,讓科學不再沉悶無趣,給你最八點檔的獨特幽默
★小田田布蘭妮、《奪魂巨》人偶PUPPET、《航海丸》索隆、海綿飽寶、陰蝨路的眾多陰屍們,眾多人氣角色不正經客串登場!
:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:
各路動物愛好者齊聚一堂
邀你大鬧一場!
(依姓氏筆劃排序)
:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:
王建鎧|中興大學動物科學系 助理教授
冬 陽|中央廣播電台「名偵探科普男」節目主持人
林翰佐|《科學月刊》總編輯
黃貞祥|淸華大學分子與細胞生物研究所 助理教授
焦傳金|國立自然科學博物館 館長
鄭淳予|東海大學畜產與生物科技學系 助理教授
:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:
⚠️注意:
前方800公尺,正港農場文降落!
:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:
咳咳,這可不是內容農場哦,而是關於農場裡的動物(以及牠們可愛的小八卦)。在此之前冷靜想個幾秒,你是否曾嘗試用以下動物,來比喻一個人的個性、情感和……智力?
這人好沒意思,跟牛一樣面無表情
他上一場球賽跟山羊一樣亂踢!
那傢伙像綿羊一樣奴
你的吃相還真像豬!
她的智商跟母雞差不多呀~
不只是這些日常交談,成千上萬的文學出版品、卡通,以及網路爆笑迷因、哏圖,也都和上面幾個例子一樣,揭示著我們對農場動物普遍的既定印象:對他人超無感的牛杯杯、衝動行事的山羊薯鼠、平靜溫順的綿羊大大、看起來不太聰明的雞,以及胖子代言人阿豬老師。牠們的形象,幾乎被人類的天馬行空給玩到壞掉。
如今的我們,除了在餐桌上,已經很難有機會親眼目睹這些動物的真實面貌,尤其是牠們的心理面。作者賽巴斯汀.莫霍為了打破人們對農場動物的諸多成見,細心鑽研500多則科學研究,發現許多不為人知的面向。
:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:
被謠言害慘了的動物,現身說法!
(以下使用化名)
:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:
Q:每隻公的肯亞肩峰牛,多半都有個要好的女性友人?
牛杯杯:是沒錯啦,但我知道女朋友跟好朋友不一樣,絕對不是渣男歐!
Q:科學證實你超會認臉的,難道臉部辨識機器是你?
山羊薯鼠:(傲嬌)對啦對啦,我認得出娜塔莉.波曼跟艾瑪.華森。側臉也可以。化成灰都認得出來。
Q:聽說你只是看起來吃草吃到入定,其實思緒已菁跑了好幾公里?
綿羊安姊姊:人家不喜歡苜蓿和驢食草,但愛吃鴨茅與羊茅。我還分的出前者是豆科、後者是禾本科。(不可能這麼認真吧!)
Q:搖頭晃腦的雞,其實比你想得還不暈。抗暈船大師在這裡?
雞米花:數量變化跟排序問題,通通easy啦!而且無論磁場怎麼變,本雞的方向感就是不變,厲害吧~
Q:據傳,關於哪家餐廳好吃、什麼時候開門,阿豬最知道?
阿豬老師:看不出來吧!而且我們還會評比菜色,2018評委豬年度美食出爐:蘋果、雞肉香腸跟乳酪,真的好吃到我雙蹄比讚!
想知道更多農場動物不為人知的祕密?現在就來讀讀這本從一九八〇年代至今,盤點數百篇科學著作總結的科學漫畫吧~它將大大改變你對農場動物的看法!
●○專業審訂,請(大腦)安心服用●○
現今的臺灣,人們親身接觸到農場動物的機會越來越少,但相信在閱讀這本書後,讀者會受到啟發,想要進一步到身邊鄰近的農場,實地觀察這些動物。
──陳志峰/本書審訂,中興大學動物科學系 教授
●○連教授也瘋狂,手比心紛紛示愛●○
用詼諧簡潔的文字、搭配流暢活躍的漫畫圖說,就把近年對動物行為的重要科學發現,系統地向一般閱眾清晰闡明。即使閒置案頭信手一翻,也能令人再三回味無窮!
──王建鎧/中興大學動物科學系 助理教授
有別於直接填鴨式的科普,我很喜歡這本書透過實驗設計的介紹,引導讀者理解科學。
──林翰佐/《科學月刊》總編輯
作者簡介
瑟巴斯欽.莫羅Sébastien Moro
專門研究動物心智問題的科普學者,亦扮演著講者、攝像師,以及書和文章的作者與合著者等多重角色。著有水生動物漫畫《魚兒的眼皮》(les paupières des poissons),並曾在二〇一九年榮獲法國瑪雅動物文學獎(Prix Mata)。此外,他也以幽默和嚴謹的口吻,為大眾傳述羽毛、頭髮、鱗片、外骨骼等動物構造,以及科學裡最不可思議的發現。
譯者簡介
林凱雄
臺北三腳渡人,英、法文譯者,自由撰稿人。譯有《改變世界的100本書》、《文學大數據》、《下流世代》、《為什麼傷心的人要聽慢歌》、《音樂家的點子就是比你快兩拍》等書。譯稿賜教與工作聯絡信箱:linsulaire.ft@gmail.com