圖書名稱:我不是孵蛋器
作者宋赫娜在推特上的「懷孕日記〈@pregdiary_ND〉」,從第一篇文章《我不是孵蛋器》開始,不但引發有關懷孕、生產的網路熱議,更獲致眾多女性的共鳴。原本只是記錄自己懷孕過程的心理和生理,卻從中發現無論社會大眾、職場,甚至國家制度,韓國處處充斥著對孕婦、女性的無知、偏見和不尊重,讓她成了「暴力韓國的憤怒孕婦」,要憑一己之力戳破虛偽的母性神話。
「我的日記既是為了自己,也是爲了揭露孕婦在缺乏關懷和制度的環境下,究竟過著什麼樣的生活。」因為要讓女性選擇懷孕,就應提供她們詳細的相關資訊,一般人也要努力了解並發揮同理心。自驗孕棒出現兩條紅線起,女性的生活其實就此天翻地覆,但自身卻徹底被生育權排除在外,充其量形同用於承載新生命的「工具」,並且任由指指點點⋯⋯
「不要說不舒服。別人不喜歡聽。不舒服也要忍耐。」
「孕婦可以喝咖啡?可以吃巧克力嗎?那個也能吃嗎?」
「一不舒服就來醫院,那工作誰來做?」
「要活動才會好得快啊!」
「別人都挺過來了,不需要大驚小怪!」
「就是要經歷自然產的痛,才顯得母親的偉大啊。」
這些沒有地方傾洩,更沒有人願意傾聽的心情,作者決心代為發聲,並呼籲找回女性的身體自主權:發生在女性身上的事就該由女性選擇,女性的身體是女性的,非社會所有。
作者簡介
宋赫娜(송해나)
韓國30代女性,結婚生小孩後發現人們完全不關心自己過去的生活,就隨便稱呼自己「大嬸」或「孩子的媽」。作者定義的自己是喜歡酒和料理的自然人,反對歧視的女性主義者,現在則是全職育兒者。雖然有計畫地懷孕,但懷孕後卻經歷意想不到的難關。在懷孕期間領悟到孕婦的生活和痛苦被縝密地屏障,因而對此感到憤怒,所以將懷孕期間的心得、狀況與身體變化等記錄在名為「懷孕日記」的推特帳號上。現在則以同一個帳號紀錄育兒的女性故事。
譯者簡介
陳宜慧
政治大學韓文系畢業,現為專職譯者。譯有《韓國明星都在吃的雞胸肉快瘦餐》、 《卡哇依手繪療癒插畫帖》、《福岡‧別府‧湯布院隨行聖經》等書。