「要逃離絕望,不要殺了你自己,要殺了你的自我。」
不跟上這個世界錯了嗎?
有病沒病,由誰定義?
不跟上這個世界錯了嗎?
有病沒病,由誰定義?
一場精神科醫師與病人的貓抓老鼠遊戲,
讓正常與失常的界線逐漸失守……
■ 有時候你就是必須看著自己,一點一點地崩潰
2019年年底,本書作者收到了一份匿名包裹,
裡頭裝有五本神祕筆記本。
內容記述著筆記主人偶然讀到活躍於六○年代的
精神科醫師布雷斯維特的著作《反治療》(Untherapy)。
這些故事精采迷人,直到倒數第二章〈桃樂絲〉時,
她清楚知道寫的就是已死去的姊姊,
並深信是布雷斯維特親手將姊姊推向自殺。
為了摸索真相,她取了假名羅貝卡,並到布雷斯維特那裡做心理諮商;
但她和自己捏造的人物時而融合、時而分裂,
布雷斯維特開始懷疑她根本不是羅貝卡,
而她或許也漸漸不清楚自己是誰……
■ 我就這樣旁觀著你,因為我是你心底的怪物
「你的自我和現在的你並不是兩個獨立的存在體。
問題是少做一點你自己,還有做個不同的自己。」布雷斯維特說。
「但如果我變成另一個自己,我就不會是我了。我會是別人。」我回答。
從前言到後記,作者描述了一個如水氣般氤氳的迷離世界。
這個故事虛虛實實,似真似假,不限於羅貝卡和布雷斯維特之間,
甚至延伸到真實生活中,作者與筆記主人,以及我們每個讀者之間。
如同書中圍繞的主題:哪個「我」才是真實的自己?
或許應該問,用另一種面貌過生活就是精神有病嗎?
諷刺的是,為了融入群體,社會教育我們要無時無刻戴上面具,
而這時的「偽裝」,難道不是其中一個自我嗎?
誰能定義哪個面貌為真?哪個是假呢?
《寂寞拍賣師》裡曾說:「每個贗品都有它真實的部分。」
何以「偽裝」就要被抨擊與屏棄?
從羅貝卡與布雷斯維特的交流中,可以了解到六○年代反精神病學的思潮,
以及「瘋狂」與「正常」相繼傾頹又互相依存的奇異魅力。
■ 直面你內心即將崩壞的部分,透視孤獨與自我的心理小說
「聽到不用每次都『做自己』沒有關係,
成為自己的替身不是問題,我鬆了口氣。」
現代精神醫學試著從精神科學的角度尋求人性的解答;
但精神科學仍有未知的領域。
這幾年,「做自己」成為顯學,彷彿沒有「做自己」
人生就是受限的,是失敗的。
但「做自己」的人,真的能確定那個自己就是真實的自我嗎?
在名為「做自己」的潮流裡,是否隱含著一股壓力?
「追求做自己是種盲目的崇拜。我們應反過來把世界當成一個舞台,
隨心所欲地演出任一版本的自我。」
想獲得完整的自我,必須經歷過失去。
但,到頭來,或許我們從未擁有過……
真實推薦
陳志恆 |諮商心理師、暢銷作家
各界讚譽
★「關於伯內特的作品,一言以蔽之,你永遠也無法確定你會讀到什麼!他可是一名『轉移注意力大師』。小說形式模糊了虛構與現實的界限,讀者本是來尋求一個答案;卻被書中更多謎團所吸引而尋找了更多答案。」──希瑟.麥克戴德(Heather McDaid),《The Skinny》
★「你會完全被這個滿是詭計、昏暗的詼諧作品所魅惑。它的敘述者不可靠,而作者同樣也不可靠。」──尼爾.阿姆斯壯(Neil Armstrong),《星期日郵報》(Mail on Sunday)最佳新小說
★「伯內特的高竿之處在於埋藏書頁間的爆點。有趣、狡詐加上完美的情節,以一種令人滿足的方式揭開──或隱藏──它的祕密。書中內容更喚起我們的同情心,並召喚了一個失落的時代。而書裡那些「錯誤安排」正是本書的有趣之處。」──詹姆斯.沃頓(James Walton),《泰晤士報》(The Times)
★「一個關於祕密、自毀與瘋狂的精采故事,扣著一絲懸疑又令人費解。除了作者賦予的滑稽細節外,我們還能聽到書中每位角色的聲音,讓這個鬥智遊戲充滿活力與吸引力。」──傑克.格列齊(Jake Kerridge),《每日電訊報》(Sunday Telegraph)
★「曲折、狡猾且深具自我意識的新小說,充滿了替身與分身的詰問。植根於一九六○年代的反精神病學文化,書中不斷推翻關於瘋狂、身分與罪惡的觀念。但這本書不僅僅是一項權力遊戲,最終,作者將我們每一個人拉入了故事中,並在我們手上留下墨跡。這不僅是我們沉浸或沉淪於故事的標誌,也是作者要求我們面對內在瘋狂的方式。」──凱特.韋伯(Kate Webb),《Times Literary Supplement》
★「這本小說和作者的前作一樣有魅力,發展了一種隱祕的敘事手法,並對自我的本質與身分的真實性提出了質疑。伯內特以令人欽佩的方式清醒地寫作,同時能探查與照亮心靈的黑暗處。他以閒散、冷漠卻又生動活潑的筆調,提出了我們選擇稱之為現實的本質與感知的問題。」──亞倫.梅西(Allan Massie),《蘇格蘭人報》(The Scotsman)
★「這是一幅關於一位女性和她的心理治療師的肖像畫,什麼是真什麼是假已無關緊要,這兩條交錯的線很快都變得引人注目,我像魚一樣上鉤了。」──蕾拉.沙奈(Leyla Sanai),《旁觀者》(The Spectator)