圖書名稱:神保町書肆街考
歷經大火、震災與戰爭劫難
堪比「世界文化遺產」的神保町
如何蛻變成愛書人爭相朝聖的世界第一書街?
★亞馬遜網路書店5星好評
★日本上市一個月即「重版出來」!
★翻譯家邱振瑞──專文推薦
日本文壇奇才、明治大學教授鹿島茂
揭示鮮為人知的書業興衰史,一探神保町的過去、現在與未來
世界最大的古書街──神田神保町,許多老字號書店都在此發跡,如三省堂、有斐閣、富山房、中西屋、東京堂、一誠堂、岩波書店等,以及以小學館和集英社為核心的出版集團「一橋集團」也崛起於神保町,可說是最具規模的書業聚集地。
回顧神保町發展史,曾遭地震、大火與戰爭劫難,卻始終未曾衰敗,儼然以頗具毅力的姿態吸引時下新知匯集,凝聚書業、大學與外語學習機構在此地扎根。神保町究竟有何獨特魅力,能成為等同「世界遺產」般珍貴的知識匯聚之處?
在本書中,作者考察神保町從幕末到現代的史地變遷,一窺異國文化和日本精神在神保町的碰撞與流動,企圖完整描繪神保町文藝社會樣貌。除了書業之外,亦論及明治、大正時期劇場與電影院在神田區域的蓬勃發展,因中國留學生到來而形成的中華街,還有「御宅族」給神保町古書街帶來的重大轉變等。《神保町書肆街考》是值得所有閱讀愛好者珍藏的重磅作品,更是瞭解日本近代文化的必讀之作。
〈有斐閣〉
「有斐閣一開始是扮演『學生銀行』的舊書店,等這些學生出了社會,開始寫作後,有斐閣又以出版社的身分陪伴這些學生,日後的岩波書店等也群起效法這種模式。因此,在神保町書店的『某種走向』上,有斐閣可謂領頭羊一般的存在。」
〈轉為經銷商的東京堂〉
「據說每當外地的書店店員來東京採購書籍時,博文館的業務人員山本留次都會將對方帶來東京堂,推薦對方在此採購博文館以外的書籍、雜誌。透過東京堂與博文館的攜手合作,東京堂順利成為其他出版社的經銷商,一口氣拓展銷售通路。」
〈一誠堂的舊書教育〉
「一誠堂是『舊書店學校』的原因之一,是出於初代店主酒井宇吉允許店員在神田地區獨立開業的寬容方針,然而光是這樣或許還無法孕育出這麼豐富的人材。要成為『舊書店學校』,就得進行『舊書教育』。而一誠堂正是一所對店員們進行了『舊書教育』的機構。」
〈神保町的大火與岩波書店〉
「岩波茂雄緊急取消了原本計畫好的夏季旅行,在七月二十九日這天辭去神田高等女學校教職,參加退職送別會。接著他立刻前往舊書市,買進裝滿一整個人力拖車的舊書,在八月五日正式開業。店名取為『岩波書店』是因為夫人表示『不希望世人只知道店名而不知道店主是誰』。」
作者簡介
鹿島茂
法國文學家,明治大學教授。專精十九世紀法國文學。
一九四九年生於橫濱市。一九七三年東京大學法文科畢業。一九七三年同校研究所人文科學研究科博士課程修畢。現為明治大學國際日本學院教授。曾以《職業別巴黎風俗》獲讀賣文學獎評論、傳記獎,獲獎無數。擁有龐大古書收藏,於東京都港區開設書齋工作室「NOEMA image STUDIO」。近作有《「歪腦筋」的逆襲》(清流出版)、《聖人366日事典》(東京堂出版)等。
Twitter:@_kashimashigeru
譯者簡介
周若珍・Narumi
日文教師,日文翻譯。對教育充滿熱忱,並從事各領域的口筆譯工作。
深愛動物,支持以領養代替購買,以結紮代替撲殺。
FB粉絲頁「なるみの楽しい日本語教室」https://facebook.com/narumi.nihongo
詹慕如
自由口筆譯工作者。譯有多數文學小說、人文作品,並從事各領域之同步、逐步口譯。
臉書專頁:譯窩豐 www.facebook.com/interjptw