李華偉博士,曾任美國俄亥俄大學圖書館館長,是華人在美國擔任研究型大學圖書館總館館長的第一人。1999年,俄亥俄大學將其新建的圖書館分館命名為「李華偉圖書館分館」,並將其總圖書館的第一層重新裝修,命名為「李華偉國際藏書中心」,這是一份罕見的殊榮,尤其對於少數族裔及第一代華人移民而言,更是難能可貴。李博士於俄大退休後,於2003年受聘於美國國會圖書館擔任亞洲部主任,是該館第一位也是唯一正式擔任此職務的華人。
五十年的圖書館生涯,多項特殊成就,李華偉博士的一生,也是上個世紀中期第一代華人移民的奮鬥史。在這些榮耀的背後,其實有著一段富有傳奇性的人生。經歷過戰亂童年,飽嚐生活之艱辛,李博士在學術及管理的成功,不只是時代與環境所造,更是個人腳踏實地、辛勤耕耘的必然果實。
本書詳實地紀錄了李華偉博士的生平事跡以及蘊含其中的個人精神世界,充分地表現了他對人性的最溫暖的信任,以及他的體面而豐盛的人生。
本書特色
★ 1. 李華偉是首位也是唯一正式擔任美國國會圖書館亞洲部主任的華裔人士。在圖書館界超過五十年的貢獻,華人之光當之無愧。
★ 2. 經歷過戰亂童年,飽嚐生活之艱辛,傳奇性的人生,不只是時代與環境所造,更是李博士腳踏實地、辛勤耕耘的必然果實。
作者簡介:
楊陽,美國俄亥俄大學國際事務研究中心傳播與發展(Communication and Development Studies)碩士、工商管理碩士學位(MBA)。曾擔任《東方時空》節目策劃和《真誠‧溝通》節目導演。2008年起,先後與美國探索頻道(Discovery Channel)和英國格林納達(Granada TV)合作完成大型系列紀錄片《非凡奧運》(The Ultimate Olympics),與美國國家地理頻道合作完成紀錄片《遠古的女王戰神》(The Ancient Warrior Queen),並擔任中國中央電視台紀錄片頻道大型紀錄片《茶》的導演。現任職於中央電視台新聞中心編輯部,負責系列公益廣告節目的拍攝和製作。
章節試閱
第十六章 名留俄大
在圖書館裏,或者說,在這個世界上,每個人都在尋找屬於自己的那本書。
―(阿根廷)波赫士(Jorge Luis Borges)
一
一九七八年,美國大學圖書館界,李華偉博士是第一位在有規模的大學圖書館擔任館長的華裔。身為華裔的代表,他體會到責任之艱巨。在李博士看來,他已經被置於一個只許成功不可失敗的境地。只能往前走,沒有退路。他為自己設立的目標非常明確,為在美國的華裔圖書館員突破「玻璃的天花板」(Glass Ceiling),替華裔爭一口氣,讓更多的人能夠打破種族歧視,有機會發揮才華,證明華裔群體的才能。
他的激情和執著含而不露,大音希聲,大方無隅,他用溫和的方式堅持高貴的理想。在李華偉博士成為圖書館館長之後,另外一位華裔館長是來自香港的景懿頻女士(Bessie K. Hahn),她在波士頓的布蘭戴斯大學(Brandeis University)擔任圖書館館長。景館長的經歷非常好,在她去布蘭戴斯大學任職之前,已在著名的約翰‧霍普金斯大學(Johns Hopkins University)圖書館擔任助理館長多年,是華人圖書館界的精英。在最初的一年裏,她遇到美國同事的不合作和抵觸,阻力極大。景館長很灰心,甚至考慮放棄館長的職位。李博士鼓勵她:「你不能退,至少要堅持一年,因為第一年最難過,也最關鍵,闖過去,你會一帆風順的。」景館長聽從李博士的建議,咬緊牙關堅持,後來越做越好,擔任館長工作直到退休。
鼓勵景館長的話,李博士自己感同身受。其實,在他的館長生涯中,不只一次地經歷過類似的境遇。每到一個新的機構,別人首先是好奇,來了一位華裔黃種人的館長,英文不是母語,究竟有多麼大的神通,得先看看你的本事。開頭的幾個月是蜜月期,同事們礙著面子,半年以後,他們往往開始不服氣,終究內心裏有種族觀念作祟,覺得你不過如此,不見得有什麼特別的本事,不合作甚至故意搗亂的事情在所難免。對此,李博士甚至已經見怪不怪了。開始的這段時間至關重要,必須堅持住,證明自己確實比別人做得好,好到所有人都服氣,好到被人認同和接受的程度,困境會迎刃而解。時間是最公平的見證者,面對成績,同事們會接受你。美國人的優點在於,當他們對你的能力嘆服時,他們會誠心誠意支持你。
近些年來,美國圖書館界種族歧視的偏見已逐漸淡化,但是能升任圖書館總館館長的華裔並不多見。每次參加美華圖書館員的年會,李博士都鼓勵華裔館員們,給自己設立更高的目標,要敢於出頭,替華人爭氣。
俄亥俄大學圖書館是李博士服務時間最長的圖書館。從一九七八年到退休,他擔任了二十一年的館長,後來晉升為院長級館長。這段時間,是李博士職業上升中的黃金階段,深厚的管理經驗,平和沉穩的做事風格,卓越的領導才能,經過漫長的醞釀之後,找到了厚積薄發的突破口。俄大圖書館成就了李博士的才華,李博士也在美國中部的雅典城,創造出他心目中的偉大圖書館。豐富而多元化的藏書,與現代科技同步的圖書館自動化系統,專業和敬業的團隊,都是他點點滴滴播種的收穫。
李博士格外喜歡雅典城的秋天,那是樹木最美麗的季節,映著天空碧藍的背景,樹葉的顏色越來越豐富,紅,有不同的紅,黃,有不同的黃,雅典城多樹,此刻,就如同奏出了收穫時節的交響。
二
書籍是圖書館的中心,它們的數量和品質,決定了一個圖書館的價值,而書籍的增長也不斷給圖書館帶來難題。俄亥俄州設立全州高等院校的聯盟OhioLINK,覆蓋了八十九個院校,總收藏達到四千九百多萬冊圖書,而這個的數字仍然在快速增長,院校圖書館的館舍大多被擠滿了,各公立院校圖書館紛紛向州政府申請資金,擴建或建新圖書館。為了長遠、徹底地解決問題,州政府同意撥款,分別在俄亥俄州的東、西、南、北以及中部地區,構建五所遠端密集儲存書庫,用來集中儲存使用率不高的書籍和資料。相當於節省和擴大了現有學校圖書館的空間。
俄大圖書館急需騰出足夠的書架,為新採購的書籍找到一席之地。李博士決定抓住這個好機會。他是俄亥俄州眾多的大學中最迅速的行動者。俄亥俄大學位於俄州東南部,李博士向州政府申請在俄大建造一個地區密集儲存書庫。而州政府同意提供資金,投資建館的首要前提是,俄亥俄大學必須有能力提供一個寬敞的場地。
距離俄大校園三英里的哥倫布斯路(Columbus Road)旁邊,有一片土地出售。那裏原本是一家汽車專賣店,老闆年紀大了,不想繼續經營專賣店,出售價格只有五十萬美金。李博士極力建議俄大買下來,用於建造圖書館分館。他很快得到了羅伯特‧格里登(Robert Glidden)校長的同意,俄大出資買了土地。當時,州政府正全力推進全州五個地區的密集儲存書庫的建設,需要找到一個示範點,俄大占了先機,州政府的撥款很快就到位了。
一九九七年初,新圖書館開工修建。整個籌建過程,從申請,選地,規劃、設計、建築、到投入使用,都由李博士和他的副館長格利‧漢博士(Gary Hunt) 親自把關。他們兩人輪流到工地上監看工期。新圖書館除了成為密集儲存書庫之外,還設有讀者閱覽室,圖書維護部,數位化和縮微卷片製作部門,俄大檔案部等。圖書館第一期工程可以容納一百萬的藏書,以後兩年或三年再擴建二期和三期工程,都是一百萬的擴充量。李博士在選擇地點時,已經充分考慮到未來的發展,預留了擴建靈活性,甚至可以擴建到五期、六期的工程。
從正面看,圖書館是兩層樓,一層是接待讀者的閱覽室,二層樓有圖書維護部門、圖書數位化和縮微卷片製作部門。後面二十一英尺高的部分是儲藏書庫,書庫中的書架建造得異常堅固,用鋼架交叉結構做主體,同時在鋼架頂部接近屋頂處,以及底部牢牢固定住。因為有過圖書館因為書架不堪書重,出現坍塌的例子,李博士特意強調在設計書架時,確保其牢固性。書架中間有可以升降和移動的車子,方便上下放置和取書。
照美國圖書館統計,平均一本書在普通圖書館中儲存一年,包括人工、水電等的維護費用,大約是十五美金,而密集儲存圖書館的費用,一本書每年只需要零點五美金,差距可以達到三十倍,由於閉架儲藏,書籍絕對安全,書籍擺放的位置由條碼來確定,書籍編目登記在統一的圖書館電腦編目系統中,讀者需要的時候,可以隨時在圖書館總館的自動化系統當中查詢並借閱,二十四小時之內,書刊資料就可以調回到總館。讀者若需要參考大量的書刊資料,也可以直接去分館的閱覽室使用。分館有寬暢的停車場,自助的咖啡廳,是方便舒適的好去處。
到一九九九年三月,密集儲存圖書館的建築已經接近尾聲。副校長詹姆斯‧布萊恩博士(Dr. James Byrant),嚴肅地對華偉說:「華偉,聽說您已決定在八月底退休,現在圖書館工地不需要你來監工了。你應該在退休之前,帶我們去中國參觀遊覽一次,時間最好就定在今年五、六月份。」在布萊恩副校長的倡議下,李博士組織了一個將近六十人的中國旅行團。布萊恩副校長正好有一個月的假期,他親自領隊,與李博士一起,帶著雅典城的旅行團,在中國各處旅曆了四個星期。Mary一直嚮往著去中國西藏一遊,此行如願以償。相熟的朋友、校中的同事一路相伴,難得的愉悅和開心。
回到俄大後,密集儲存圖書館已告竣工。正門掛好了牌子,上面是「李華偉圖書館分館」(Hwa-Wei Lee Library Annex)。看到自己的名字,李博士感到意外,美國大學一般都是用捐贈者的姓名來命名圖書館,以圖書館館長的名字來命名,確屬至高的榮譽。而同事們、朋友們為了不讓李博士提前知情,竟然用心良苦地策劃了中國之行,他們要送給李博士一個驚喜!這的確是一個突然而隆重的驚喜,李博士的感動無以言表。
令李博士吃驚的還有圖書館門前立著的中國風格的漢白玉獅子。台座由紅磚砌成,使用了書庫的建築材料和色彩,簡潔方正的圖書館,因此多了幾分異國風韻。
位於曼哈頓第五大道的紐約公共圖書館,也有兩個石雕臥獅,立於那座宮殿式建築門前。它們最初以捐贈人的名字命名,被稱為「阿斯特獅」和「萊努克斯獅」。在上世紀初的經濟大蕭條時期,紐約市長為了鼓勵市民戰勝經濟危機,將這兩座石獅改名為「堅韌」和「剛毅」,他在每個星期日晚間的廣播裏,用這兩個詞來鼓舞市民們熬過黎明前的黑暗,等待曙光1。「堅韌」和「剛毅」陪伴紐約度過了一段艱難的時光,在紐約市民和外來訪客的眼中,兩隻雄獅從此有了特殊的含義。實際上,它們也準確無誤地象徵了在治學求知上的「耐心和堅忍不拔」之圖書館精神。
俄大新圖書館門前的獅子,更具有中國特色。在中國古建築中,它們被視為吉祥之物,是神明座下的靈獸,擺放在大門前,據說可以鎮宅護院,避邪納吉。這對漢白玉的獅子,威風凜凜,令人心生敬畏。雖然風格不同,但它們所蘊含的「堅韌」和「剛毅」之精神超越語言和文化,是圖書館精神的完美表達。
李博士記得,這對獅子是他一九九八年在中國石家莊購買的,原本希望作為自己退休的紀念品,捐贈給俄大圖書館總館。圖書館正門口有幾個柱子,如果前面擺放兩個石獅子,一定更加氣派。校長對李博士的計畫頗為讚賞,滿口答應。獅子很快買好並運回雅典城,可是,到了年底,卻遲遲沒有擺出來。李博士覺得奇怪,「獅子已經運到了,怎麼還沒有擺到圖書館門口?」校長的秘書神秘地笑笑說:「這是個秘密。」現在秘密揭曉了。完全意料未及,但那實在是李博士所知道的最甜蜜最美好的秘密。
三
一九九九年八月三十一日,李博士在俄亥俄大學圖書館工作二十一年之後,正式退休。他在接受校刊採訪時說:「在俄大圖書館工作了二十一年,而作為專業的圖書館員,我已經工作了四十年的時間,現在是我應該退休的時候,給年輕人機會,相信他們會在不久的將來,帶給俄大圖書館新的輝煌。」
對這位一直盡心服務於俄亥俄大學的出色的高層管理人員,學校讚譽有嘉。學校董事會破例把新建的密集儲存圖書館命名為「李華偉圖書館分館」(Hwa-Wei Lee Library Annex)。校董會的現任和前任董事長,現任和前任的校長都親臨剪綵,場面極為熱烈隆重。 除此以外,為表彰李博士在發展國際合作,推動圖書館藏書全球化方面的卓越業績,俄亥俄大學決定將圖書館總館的第一層重新裝修,命名為「李華偉國際藏書中心」(The Hwa-Wei Lee Center for International Collections)。中心的裝修費用全部是俄大前任校長奧頓博士和夫人捐贈的。
幾個月前,學校還以李博士的名義向朋友們和校友們致函,希望他們捐款,為李博士在新建的圖書館裝修一間永久的辦公室,並以李博士的名義建立一個基金。大家捐款踴躍,數目竟超過二十萬美金。李博士事後得知,萬分欣慰。
學校為李博士準備了隆重的退休會。在貝克爾學生中心(Baker Center)禮堂舉辦了大型晚餐會,邀請了一百多人到場,包括學校,圖書館界、社會各界的同事和朋友們,還有李博士的家人。格里登(Dr. Robert Glidden)校長,布雷姆副校長(Sharon Brehm)等學校負責人和圖書館同事分別在退休會上講話,回顧李博士在雅典城的二十一年。俄大圖書館受益於他卓越的領導和忠誠服務,已經步入北美洲著名大學圖書館之列,這是俄亥俄大學校史上最重要的成就之一,更為圖書館下一步的跨越準備了堅實深厚的基礎,他同時為同仁們樹立了不可超越的榜樣和卓越的專業標準,人們不會忘記他。
第十六章 名留俄大
在圖書館裏,或者說,在這個世界上,每個人都在尋找屬於自己的那本書。
―(阿根廷)波赫士(Jorge Luis Borges)
一
一九七八年,美國大學圖書館界,李華偉博士是第一位在有規模的大學圖書館擔任館長的華裔。身為華裔的代表,他體會到責任之艱巨。在李博士看來,他已經被置於一個只許成功不可失敗的境地。只能往前走,沒有退路。他為自己設立的目標非常明確,為在美國的華裔圖書館員突破「玻璃的天花板」(Glass Ceiling),替華裔爭一口氣,讓更多的人能夠打破種族歧視,有機會發揮才華,證明華裔群體的才能。...
目錄
程煥文序
Preface by Cheng Huanwen
吳晞序 學使之風山高水長─《書籍殿堂的智者》序言
Preface by Wu Xi
莊守經序
Preface by Zhuang Shoujing
董哲潛序
Preface by Dong Zheqian
自序
Preface by Hwa-Wei Lee
台灣版序
Preface of Taiwan edition
前言:美國國會圖書館退休會
Prelude: The retirement party at the Library of Congress (U.S.A.)
第一章 戰亂童年
Chapter 1: The war years in his youth
第二章 流亡求學
Chapter 2: His education during the wars
第三章 臺灣師大
Chapter 3: National Taiwan Normal University
第四章 暋不畏死
Chapter 4: Min is not afraid to die
第五章 留學美國
Chapter 5: Studying in the U.S.
第六章 異國情緣
Chapter 6: Love story in a foreign land
第七章 圖書館緣
Chapter 7: Beginning his library career
第八章 初試鋒芒
Chapter 8: Initial success in his early library career
第九章 泰國七年
Chapter 9: The seven years in Thailand
第十章 創新之舉
Chapter 10: Endeavoring for innovation
第十一章 重返美國
Chapter 11: Returning to the U.S.
第十二章 大展宏圖
Chapter 12:Implementing ambitious plans
第十三章 中美津梁
Chapter 13: Library cooperation between China and the U.S.
第十四章 成功募款
Chapter 14: Successful fundraiser
第十五章 管理理念
Chapter 15: Management principles
第十六章 名留俄大
Chapter 16: The Hwa-Wei Lee Library
第十七章 初到華府
Chapter 17: Arriving at Washington, D.C.
第十八章 亞洲館藏
Chapter 18: Asian collections
第十九章 機構重組
Chapter 19: Reorganization
第二十章 方便讀者
Chapter 20: Everything for readers
第二十一章 亞洲之友
Chapter 21: The Friends of the Asian Division
第二十二章 數位資源
Chapter 22: Digital resources
第二十三章 亞裔特藏
Chapter 23: Asian and Pacific American Collection
第二十四章 陽光海灘
Chapter 24: Sunshine beach
第二十五章 福滿之家
Chapter 25: A lovely family
第二十六章 兒女家書
Chapter 26: Letters from the children
後記
Postscript
附錄
附錄一:李華偉博士五十年圖書館生涯大事記
Major events in the fifty years of the library career of Hwa-Wei Lee
附錄二:李華偉著作目錄
Publications of Hwa-Wei Lee
附錄三:李華偉生平大事記
Important dates and events of Hwa-Wei Lee
程煥文序
Preface by Cheng Huanwen
吳晞序 學使之風山高水長─《書籍殿堂的智者》序言
Preface by Wu Xi
莊守經序
Preface by Zhuang Shoujing
董哲潛序
Preface by Dong Zheqian
自序
Preface by Hwa-Wei Lee
台灣版序
Preface of Taiwan edition
前言:美國國會圖書館退休會
Prelude: The retirement party at the Library of Congress (U.S.A.)
第一章 戰亂童年
Chapter 1: The war years in his youth
第二章 流亡求學
Chapter 2: His education during the wars
第三章 臺灣師大
Chapter 3: Nat...